1 00:00:01,400 --> 00:00:03,440 C'è un problema importante. 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,760 Normalmente, quello che salva la principessa è il grandioso principe. 3 00:00:07,760 --> 00:00:12,000 Ma, se non è il principe a salvare la principessa, cosa accadrà? 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,880 Principessa, sveglia! 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,600 Da dove vieni, principe? 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,200 Il tuo pasto è arrivato. 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,360 Uova? 8 00:00:40,260 --> 00:00:40,860 Sì. 9 00:00:40,980 --> 00:00:42,500 Sono un fattorino del cibo. 10 00:00:43,180 --> 00:00:44,140 Scusa! 11 00:00:44,300 --> 00:00:45,700 Paga, per favore. 12 00:00:47,100 --> 00:00:47,700 No, non voglio. 13 00:00:47,820 --> 00:00:48,580 Cosa? 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,340 Ehi, si chiama fattorino del cibo perché si dovrebbe pagare per questo. 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,020 Non hai rispetto per le persone come me, non è vero? 16 00:00:55,220 --> 00:01:01,820 Il T&G Italian Fansub in collaborazione con il J Otaku Fans Subbers presentano: "My Little Princess" 17 00:01:01,820 --> 00:01:09,820 Traduzione a cura di Sunacho (J Otaku Fans Subbers) Revisione a cura di Gonghina (T&G Fansub) 18 00:01:09,820 --> 00:01:13,580 Sottotitoli inglesi a cura di 4udrama 19 00:01:13,580 --> 00:01:19,820 Venite a trovarci: T&G Italian Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/ J Otaku Fans Subbers: http://jotakufansub.blogspot.com/ 20 00:01:19,820 --> 00:01:34,420 Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. Non usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso. È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 21 00:01:43,980 --> 00:01:52,820 Il T&G Italian Fansub in collaborazione con il J Otaku Fans Subbers presentano: "My Little Princess" 22 00:01:53,580 --> 00:01:57,580 Capitolo 5: Il motivo per cui il primo amore, spesso è cosi magnifico è perché ci concentriamo sempre su quel momento agitato. 23 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Non è solo un primo bacio? 24 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Ridammelo. 25 00:02:39,340 --> 00:02:39,900 Smettila! 26 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Ehi tu, mi baci e poi te ne vai immediatamente. 27 00:03:33,500 --> 00:03:34,820 Sai com'è essere educati? 28 00:03:36,060 --> 00:03:37,820 Non va bene. 29 00:03:38,500 --> 00:03:40,900 Non mi importa delle tue azioni infantili. 30 00:03:41,180 --> 00:03:42,740 Non pensarci così tanto. 31 00:03:43,260 --> 00:03:45,780 Non posso. 32 00:03:47,620 --> 00:03:49,700 Facciamo finta che questo non sia mai avvenuto. 33 00:03:50,420 --> 00:03:52,100 No. 34 00:03:52,620 --> 00:03:53,780 Te lo dico. 35 00:03:54,180 --> 00:03:57,500 Scusati immediatamente con me. 36 00:04:01,980 --> 00:04:03,100 Dio mio! 37 00:04:03,100 --> 00:04:04,380 Oggi, ti prego Dio. 38 00:04:04,380 --> 00:04:06,740 Fa in modo che il Ragazzo freddo Jiang Nian Yu non appaia. 39 00:04:06,740 --> 00:04:08,540 Per favore, non apparire. 40 00:04:13,700 --> 00:04:14,500 - Zio De. - Signorina. 41 00:04:15,060 --> 00:04:16,240 Il signor Jiang raramente fa tardi, 42 00:04:16,240 --> 00:04:17,580 forse non verrà oggi. 43 00:04:17,980 --> 00:04:19,340 Come faccio a sapere se verrà? 44 00:04:19,340 --> 00:04:20,540 Anch'io non capisco come avvicinarmi a lui. 45 00:04:20,900 --> 00:04:23,340 Quindi dovremmo preparare il cibo per lui? 46 00:04:23,660 --> 00:04:24,420 Non c'è bisogno. 47 00:04:24,420 --> 00:04:25,980 Penso che non verrà. 48 00:04:27,980 --> 00:04:28,650 Sì! 49 00:04:31,900 --> 00:04:32,980 Non vieni davvero, giusto? 50 00:04:33,340 --> 00:04:34,940 È un uomo. 51 00:04:34,940 --> 00:04:36,900 Dopo avermi baciato, è diventato una tartaruga che ritrae la testa. 52 00:04:36,900 --> 00:04:38,260 Non ha senso di responsabilità! 53 00:04:38,260 --> 00:04:39,860 Mi bacia e non ha il coraggio di incontrarmi. 54 00:04:40,340 --> 00:04:41,180 Vigliacco! 55 00:05:02,220 --> 00:05:03,940 Tu .. Non avevi detto che non saresti venuto. 56 00:05:05,020 --> 00:05:06,980 Scusa, la mia auto era in panne. 57 00:05:07,220 --> 00:05:08,500 Sono in ritardo di cinque minuti. 58 00:05:11,100 --> 00:05:13,740 Iniziamo a studiare. 59 00:05:14,980 --> 00:05:16,260 Facciamo lezione ora? 60 00:05:16,260 --> 00:05:17,820 Non hai niente da dirmi? 61 00:05:18,820 --> 00:05:19,860 Sono in ritardo di cinque minuti. 62 00:05:20,180 --> 00:05:20,980 Farò in tempo. 63 00:05:21,780 --> 00:05:22,860 Non parlo di questo. 64 00:05:22,860 --> 00:05:25,100 Si tratta di quella lezione di pomeriggio, che hai fatto .... per me. 65 00:05:25,660 --> 00:05:26,500 Apri a pagina 100. 66 00:05:28,100 --> 00:05:29,780 E' un problema serio, ma il tuo atteggiamento è così. 67 00:05:29,780 --> 00:05:32,100 Quindi, ti vuoi esprimere o sei senza cuore? 68 00:05:33,820 --> 00:05:36,420 Nel, 14 ° secolo, il nuovo stile della musica Francese ... 69 00:05:37,980 --> 00:05:40,140 Ha rappresentato per il nuovo secolo ... 70 00:05:42,420 --> 00:05:45,260 Tieni in mano il libro al contrario. 71 00:06:03,220 --> 00:06:05,140 Hai davvero ballato con Lin Xing Chen su questa canzone? 72 00:06:05,780 --> 00:06:08,340 Ho solo deciso la canzone per la festa. 73 00:06:09,140 --> 00:06:11,700 A proposito di colei che potrà avere l'onore di essere la mia partner di ballo 74 00:06:12,020 --> 00:06:13,660 devo vedere le migliori di loro. 75 00:06:14,420 --> 00:06:16,460 Xing Chen non ha aggiornato il proprio stato su Weibo per un giorno. 76 00:06:18,860 --> 00:06:20,660 Non mi importa come faccia pratica. 77 00:06:21,020 --> 00:06:22,940 Se fa qualcosa di sbagliato, dovrò cambiare partner. 78 00:06:23,220 --> 00:06:24,460 Zhou Wei, 79 00:06:25,500 --> 00:06:26,020 chiama Lin Xing Chen. 80 00:06:26,580 --> 00:06:28,020 Per vedere 81 00:06:28,020 --> 00:06:29,220 se è viva o no? 82 00:06:29,980 --> 00:06:30,900 Non esiste. 83 00:06:31,300 --> 00:06:32,660 Non ti aiuto. 84 00:06:33,020 --> 00:06:33,740 Chiamala tu stesso. 85 00:06:35,180 --> 00:06:36,860 Perché dovrei chiamarla? 86 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 Com'è la mia condizione? Qual è la sua posizione? 87 00:06:39,180 --> 00:06:41,420 Se è necessario chiamare, dovrebbe chiamare per prima lei, non io. 88 00:06:41,420 --> 00:06:42,740 Perché hai preso il mio cellulare? 89 00:06:43,540 --> 00:06:44,300 Ti aiuto a chiamarla. 90 00:06:44,420 --> 00:06:45,180 A chi? 91 00:06:45,540 --> 00:06:46,340 [Lin Xing Chen] 92 00:06:56,540 --> 00:06:57,460 Chu Yao. 93 00:07:02,300 --> 00:07:02,860 Pronto? 94 00:07:03,060 --> 00:07:03,740 Chu Yao. 95 00:07:03,980 --> 00:07:05,660 Perché mi chiami? 96 00:07:06,540 --> 00:07:08,300 Possiamo incontrarci oggi? 97 00:07:11,980 --> 00:07:13,540 Perché hai preso il mio cellulare? 98 00:07:13,540 --> 00:07:14,300 Ridammelo. 99 00:07:15,780 --> 00:07:18,220 Durante la lezione, non dovresti usare il cellulare. 100 00:07:38,860 --> 00:07:40,020 Sbrigati! Studia ora. 101 00:07:54,220 --> 00:07:54,740 Ehi! 102 00:07:54,980 --> 00:07:55,900 Chi è quell'uomo? 103 00:07:56,860 --> 00:07:57,900 Chi? 104 00:07:57,900 --> 00:08:00,620 La scorsa notte, ho sentito che c'era un ragazzo nella tua stanza, giusto? 105 00:08:01,180 --> 00:08:01,900 Chi è? 106 00:08:03,180 --> 00:08:04,100 No, non è così. 107 00:08:04,100 --> 00:08:05,060 Hai sentito male. 108 00:08:05,060 --> 00:08:05,860 Lin Xing Chen. 109 00:08:06,460 --> 00:08:08,060 Sarebbe meglio se mi spiegassi in modo chiaro. 110 00:08:08,340 --> 00:08:11,220 La notte scorsa, c'era qualcuno nella tua stanza? 111 00:08:13,100 --> 00:08:15,540 Zheng Chu Yao, sembri preoccuparti di molte cose oggi? 112 00:08:15,540 --> 00:08:18,780 Sei geloso? 113 00:08:19,900 --> 00:08:20,660 Geloso? 114 00:08:21,340 --> 00:08:22,300 Come posso esserlo? 115 00:08:23,260 --> 00:08:25,060 Non ti amo, quindi non posso essere geloso. 116 00:08:25,060 --> 00:08:29,580 Mi preoccupo perché la tua vita è sempre un caos e per questo svolgi male gli esercizi a danza. 117 00:08:30,100 --> 00:08:31,420 Smettila di preoccuparti per questo. 118 00:08:31,420 --> 00:08:33,020 Sto ancora facendo pratica. 119 00:08:33,620 --> 00:08:34,180 Veramente? 120 00:08:34,180 --> 00:08:34,980 Ovviamente. 121 00:08:34,980 --> 00:08:36,260 Allora, chi è il tuo insegnante? 122 00:08:36,260 --> 00:08:37,420 Nessuno. 123 00:08:38,140 --> 00:08:38,940 No, non è così. 124 00:08:38,940 --> 00:08:40,740 Voglio dire che non conosci il mio maestro. 125 00:08:40,740 --> 00:08:42,020 Anche se, tutto è favorevole. 126 00:08:43,060 --> 00:08:43,900 Lin Xing Chen, 127 00:08:44,500 --> 00:08:46,660 oggi, hai qualcosa di strano. 128 00:08:47,580 --> 00:08:49,660 Hai fatto qualcosa di male? 129 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Non ho fatto nulla di male. 130 00:08:51,020 --> 00:08:52,380 Lin Xing Chen, vive sempre rettamente. 131 00:08:52,540 --> 00:08:54,060 Quell'uomo è lo zio De. 132 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 Anche tu domini gli altri. 133 00:08:57,140 --> 00:08:57,900 Zio De? 134 00:09:06,940 --> 00:09:08,500 Questa faccia di schiaccio in realtà non ci pensa? 135 00:09:08,820 --> 00:09:12,220 Per lui, è solo una svista. 136 00:09:13,260 --> 00:09:14,220 Lin Xing Chen, 137 00:09:14,220 --> 00:09:16,460 per te, questo è inaspettato. 138 00:09:16,460 --> 00:09:17,860 Sì, non è nulla. 139 00:09:17,860 --> 00:09:19,060 In caso contrario, come può essere? 140 00:09:32,260 --> 00:09:32,780 Hai finito? 141 00:09:38,420 --> 00:09:39,260 Quasi. 142 00:09:41,220 --> 00:09:41,660 Zio De, 143 00:09:41,660 --> 00:09:42,500 il Signor Zheng sta arrivando. 144 00:09:43,780 --> 00:09:44,580 Signor Zheng. 145 00:09:44,580 --> 00:09:45,380 Perché è venuto qui? 146 00:09:46,140 --> 00:09:47,300 Sono venuto a trovare Lin Xing Chen. 147 00:09:47,700 --> 00:09:48,660 Allora, attenda un momento per favore. 148 00:09:48,660 --> 00:09:49,540 La informerò subito. 149 00:09:49,900 --> 00:09:50,580 Non c'è bisogno. 150 00:09:51,260 --> 00:09:51,900 Ho qualcosa di urgente. 151 00:09:52,500 --> 00:09:53,220 Lin Xing Chen! 152 00:09:53,700 --> 00:09:54,540 Lin Xing Chen! 153 00:09:55,940 --> 00:09:56,900 - Lin Xing Chen! - Signor Zheng. 154 00:09:57,900 --> 00:09:58,580 Principessa! 155 00:09:58,860 --> 00:10:00,380 Signor Zheng l'ho trovata! 156 00:10:00,380 --> 00:10:01,180 Zheng Chu Yao! 157 00:10:01,180 --> 00:10:02,220 Perché è qui? 158 00:10:02,300 --> 00:10:03,140 Lin Xing Chen! 159 00:10:03,140 --> 00:10:04,380 Aspetta un momento! 160 00:10:05,340 --> 00:10:06,380 Perché è venuto qui? 161 00:10:07,900 --> 00:10:08,500 Jiang Nian Yu, 162 00:10:08,500 --> 00:10:10,180 se resti qui, avrò certamente paura. 163 00:10:12,380 --> 00:10:13,380 - Dove vai? - Entra. 164 00:10:15,740 --> 00:10:16,700 Non uscire! 165 00:10:18,140 --> 00:10:18,540 Xing Chen. 166 00:10:26,940 --> 00:10:27,380 Ciao! 167 00:10:29,220 --> 00:10:30,140 Perché sei qui? 168 00:10:30,460 --> 00:10:31,380 Sono venuto per ... 169 00:10:34,100 --> 00:10:34,900 Per... 170 00:10:34,900 --> 00:10:35,940 trovarti... 171 00:10:35,940 --> 00:10:36,820 Dammi un po' d'acqua, per favore. 172 00:10:40,540 --> 00:10:41,860 Perché hai due bicchieri? 173 00:10:43,620 --> 00:10:45,220 Sono una ragazza e mi piace prendermi cura di me stessa. 174 00:10:45,220 --> 00:10:46,100 Mi piace bere più acqua. 175 00:10:51,020 --> 00:10:52,180 Spiegami questo. 176 00:10:52,540 --> 00:10:54,580 Perché hai due libri? 177 00:10:55,780 --> 00:10:57,540 Questo l'ho preso in prestito dal mio amico. 178 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 Appunti? 179 00:11:04,380 --> 00:11:05,660 Quali appunti? 180 00:11:05,700 --> 00:11:07,420 Hai uno zio, 181 00:11:07,620 --> 00:11:09,180 così anche se sei in fondo alla lista 182 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 va bene per te. 183 00:11:10,900 --> 00:11:12,780 Io quello lo chiamo spirito di sacrificio. 184 00:11:12,780 --> 00:11:13,900 Se fossero gli altri 185 00:11:13,900 --> 00:11:15,100 sarebbero in basso. 186 00:11:15,100 --> 00:11:16,660 Come sei magnanimo! 187 00:11:17,700 --> 00:11:18,420 Sono assonnata. 188 00:11:18,420 --> 00:11:19,580 Sono stanca. 189 00:11:19,580 --> 00:11:20,660 No, no. 190 00:11:20,660 --> 00:11:21,690 Devo dormire in modo da essere sempre bella. 191 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Bevi acqua a sufficienza. 192 00:11:22,700 --> 00:11:23,620 Devi andare ora. 193 00:11:23,620 --> 00:11:25,020 Devo andare a scuola domani. 194 00:11:25,020 --> 00:11:25,660 Vai a casa! 195 00:11:25,660 --> 00:11:27,580 O... 196 00:11:27,580 --> 00:11:28,660 Potrei studiare con te, ok? 197 00:11:29,020 --> 00:11:31,420 Non hai detto che dovremmo imparare gli uni dagli altri? 198 00:11:32,060 --> 00:11:33,420 In ogni caso, ho del tempo libero ora. 199 00:11:33,660 --> 00:11:35,660 Oppure potremmo conoscerci meglio. 200 00:11:35,660 --> 00:11:37,660 Vuoi abusare del mio tempo? 201 00:11:37,660 --> 00:11:38,540 Dovresti saperlo, 202 00:11:38,540 --> 00:11:39,660 ho molti corteggiatori. 203 00:11:39,660 --> 00:11:41,380 Vai a trovare lo zio De per prendere il tuo numero, ok? 204 00:11:41,380 --> 00:11:42,380 Vai a casa ora. 205 00:11:42,380 --> 00:11:43,540 Ho sonno. 206 00:11:43,540 --> 00:11:44,300 Sbrigati! Esci! 207 00:11:44,300 --> 00:11:44,940 Lin Xing Chen! 208 00:11:46,700 --> 00:11:47,180 Sì. Tutto ok. 209 00:11:47,180 --> 00:11:48,020 Va bene. 210 00:11:48,020 --> 00:11:48,620 Se ne è andato. 211 00:11:48,620 --> 00:11:49,460 Ho qualche problema. 212 00:11:51,780 --> 00:11:52,500 Cosa fai? 213 00:11:54,060 --> 00:11:55,540 Ehi! Jiang Nian Yu! 214 00:11:55,700 --> 00:11:57,060 Fammi uscire! 215 00:11:58,180 --> 00:11:59,420 Jiang Nian Yu. Fammi uscire, per favore. 216 00:11:59,460 --> 00:12:00,180 Apri la porta. Lin Xing Chen! 217 00:12:01,380 --> 00:12:03,220 - Cosa stai facendo, Jiang Nian Yu? - Lin Xing Chen! 218 00:12:03,900 --> 00:12:04,700 Lin Xing Chen! 219 00:12:08,900 --> 00:12:09,460 Lin Xing Chen. 220 00:12:11,140 --> 00:12:11,820 Che strano. 221 00:12:12,660 --> 00:12:13,180 Dove sei? 222 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 Non volevi dormire? 223 00:13:00,700 --> 00:13:01,380 Esci, vediamo. 224 00:13:04,820 --> 00:13:05,340 Sbrigati! 225 00:13:19,780 --> 00:13:21,540 Dio mio! 226 00:13:28,100 --> 00:13:28,660 Xing Chen. 227 00:13:31,420 --> 00:13:32,380 Cosa fai? 228 00:13:32,820 --> 00:13:35,380 Non lo sapevi che il preside ha chiesto a Jiang Nian Yu di insegnarle, giusto? 229 00:13:35,380 --> 00:13:36,660 Allora, perché me lo hanno tenuto nascosto? 230 00:13:36,940 --> 00:13:40,060 Se si nascondono, è normale che io sia sorpreso. Non sai quanto fosse stretta quella libreria! 231 00:13:40,060 --> 00:13:41,660 Quanto fossero vicini. 232 00:13:44,660 --> 00:13:46,780 Perché sento puzza di bruciato? 233 00:13:47,260 --> 00:13:48,100 È così divertente. 234 00:13:48,300 --> 00:13:50,140 Io proprio non riesco a prendere confidenza con una ragazza che finge spesso di essere corretta. 235 00:13:50,140 --> 00:13:51,700 Fai come dico, non come faccio. 236 00:13:52,740 --> 00:13:53,940 Quella che mi piace è Yu Yang Yang. 237 00:13:53,940 --> 00:13:54,660 Non ricordi? 238 00:13:55,620 --> 00:13:56,660 Sei geloso. 239 00:13:57,780 --> 00:13:58,780 Perché? Liang Zhi Fan. 240 00:13:58,780 --> 00:14:01,020 Chiama e ordina 100 rose per Yu Yang Yang. 241 00:14:01,020 --> 00:14:01,740 Subito. 242 00:14:19,540 --> 00:14:20,380 E' tutto un tuo errore. 243 00:14:20,380 --> 00:14:21,700 Zheng Chu Yao non vuole parlarmi più. 244 00:14:23,140 --> 00:14:24,860 Non mi piace essere rinchiuso nell'armadio da qualcuno altro. 245 00:14:25,420 --> 00:14:26,700 Nascondersi per un momento è ok. 246 00:14:26,700 --> 00:14:28,900 Se non mi avessi costretta da uscire 247 00:14:29,620 --> 00:14:30,900 Zheng Chu Yao non avrebbe frainteso. 248 00:14:31,780 --> 00:14:32,740 Ora è troppo divertente. 249 00:14:33,140 --> 00:14:35,540 Aiutarmi a spiegare tutto a Zheng Chu Yao, per favore. 250 00:14:37,660 --> 00:14:38,340 Signorina, 251 00:14:38,660 --> 00:14:40,020 sono solo il tuo tutor. 252 00:14:40,900 --> 00:14:42,180 Oltre ad insegnarti in privato, 253 00:14:42,340 --> 00:14:45,060 non sono responsabile per la tua stupida vita privata, ok? 254 00:14:53,460 --> 00:14:55,140 E' arrabbiato con me? 255 00:14:58,660 --> 00:14:59,820 Come faccio ora? 256 00:15:06,300 --> 00:15:06,900 Ciao. 257 00:15:06,900 --> 00:15:09,420 Una coca grande e patatine. Grazie. 258 00:15:10,100 --> 00:15:10,700 Qual è il problema? 259 00:15:11,660 --> 00:15:13,580 Deve essere un pasto dettato dalla preoccupazione, giusto? 260 00:15:16,420 --> 00:15:17,340 Padrona. 261 00:15:18,660 --> 00:15:20,020 Oggi l'orso ... 262 00:15:21,220 --> 00:15:22,580 non c'è, giusto? 263 00:15:22,940 --> 00:15:23,300 Sì. 264 00:15:23,300 --> 00:15:27,620 Non so come ma ha avuto un imprevisto. Ha detto che aveva qualcosa di urgente e mi ha chiesto un giorno di riposo. 265 00:15:27,900 --> 00:15:30,020 Se non ti dispiace, l'orso è accanto a te. 266 00:15:37,380 --> 00:15:39,580 Quindi la persona con un pessimo stato mentale dovrei essere io, giusto? 267 00:15:39,580 --> 00:15:41,540 Perché il mondo intero è come me? 268 00:15:43,380 --> 00:15:44,020 Zheng Chu Yao, 269 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 non ti piaccio, quindi perché fai il pazzo con me tutti i giorni? 270 00:15:48,900 --> 00:15:49,780 Jiang Nian Yu, 271 00:15:50,140 --> 00:15:53,140 ovviamente, tu sei un problema per me. Perché ti comporti così male con me? 272 00:15:54,620 --> 00:15:56,300 E tu, sei solo un orso. 273 00:15:56,300 --> 00:15:57,900 Il tuo umore è pessimo, ma anche fuori dal lavoro. 274 00:15:58,820 --> 00:16:02,060 Gli uomini sono complicati. 275 00:16:02,620 --> 00:16:04,060 Ecco qui. 276 00:16:04,540 --> 00:16:06,500 Il pasto ansioso per te. Goditelo. 277 00:16:08,340 --> 00:16:09,900 La prossima settimana, il nostro negozio di fumetti 278 00:16:09,900 --> 00:16:13,020 coopererà con il club di fumetti del Four Leaf College per ampliare gli affari. 279 00:16:13,700 --> 00:16:14,300 Provate a dare uno sguardo. 280 00:16:14,780 --> 00:16:15,820 Questi sono i nostri volantini. 281 00:16:16,700 --> 00:16:18,420 Vieni sempre al nostro negozio di fumetti, per favore. 282 00:16:20,780 --> 00:16:21,340 Continua a lavorare. 283 00:16:21,340 --> 00:16:21,980 Sì. 284 00:16:23,660 --> 00:16:24,100 Capo Chan. 285 00:16:25,380 --> 00:16:26,660 Ho un incontro questo pomeriggio. 286 00:16:27,300 --> 00:16:28,660 Oggi, il trattamento deve essere semplice e facile. 287 00:16:29,780 --> 00:16:30,460 Capo Chan, 288 00:16:30,460 --> 00:16:32,580 la sua amica sta usando la sala massaggi. 289 00:16:33,140 --> 00:16:34,580 Temo che dovrà aspettare per un momento. 290 00:16:34,980 --> 00:16:35,540 La mia amica? 291 00:16:36,700 --> 00:16:39,620 Le azioni della Dolly sono quelle più stabili sul mercato e dovrebbero essere eliminate. 292 00:16:40,140 --> 00:16:41,780 - Dovreste comprarle tutti. - Sì. 293 00:16:42,780 --> 00:16:43,420 Capo Chan. 294 00:16:45,380 --> 00:16:46,180 Chi ti autorizzata ad essere qui? 295 00:16:49,220 --> 00:16:50,420 La cena quel giorno, 296 00:16:50,420 --> 00:16:52,060 non hai messo la tua carta sul tavolo, giusto? 297 00:16:52,900 --> 00:16:53,780 Intendevo, 298 00:16:54,100 --> 00:16:54,820 sei troppo occupata, 299 00:16:54,820 --> 00:16:56,220 ti saresti pentita se non l'avessi usata. 300 00:16:57,100 --> 00:16:57,980 Non conosco questa persona. 301 00:16:58,540 --> 00:16:59,940 Capo Chan. Mi dispiace! 302 00:16:59,940 --> 00:17:01,420 Ho visto che ha mostrato la sua carta, quindi io ... 303 00:17:01,740 --> 00:17:02,820 Cos'hai detto? 304 00:17:02,820 --> 00:17:04,220 Certo che ti conosco. 305 00:17:04,220 --> 00:17:05,340 Ci conosciamo da tanto tempo. 306 00:17:05,340 --> 00:17:07,580 Siamo sorelle molto intime, giusto? 307 00:17:10,540 --> 00:17:11,580 Esci immediatamente. 308 00:17:13,060 --> 00:17:14,940 Non comportarti in questo modo. 309 00:17:16,340 --> 00:17:17,140 Ricordatelo, 310 00:17:17,500 --> 00:17:19,700 sono quella che piace di più a Lin Xing Chen. 311 00:17:21,580 --> 00:17:22,580 Giusto! 312 00:17:22,580 --> 00:17:23,580 Si dice che 313 00:17:23,580 --> 00:17:26,940 Xing Chen andra alla festa con il Signor Zheng. 314 00:17:26,940 --> 00:17:28,700 Questa è una buona notizia. 315 00:17:28,820 --> 00:17:29,620 Giusto? 316 00:17:29,900 --> 00:17:30,700 Non dimenticate che 317 00:17:31,700 --> 00:17:32,660 lei è mia figlia. 318 00:17:33,860 --> 00:17:34,740 Non è il tuo turno per parlare. 319 00:17:37,340 --> 00:17:38,700 Qui ho finito. 320 00:17:39,140 --> 00:17:40,340 Quindi devo andare per prima. 321 00:17:40,340 --> 00:17:41,500 Sorella! Ciao ciao! 322 00:17:48,180 --> 00:17:49,980 Signorina, andiamo a casa ora? 323 00:17:52,220 --> 00:17:53,900 Jiang Nian Yu: Oggi, la classe extra è sospesa. 324 00:17:56,460 --> 00:17:57,660 Portami all'ospedale. 325 00:17:58,180 --> 00:17:58,660 Sì. 326 00:17:58,820 --> 00:17:59,700 Deve registrarsi? 327 00:18:00,180 --> 00:18:00,860 No, grazie. 328 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 Troviamo qualcosa di meglio. 329 00:18:09,980 --> 00:18:12,700 Vi racconterò la storia del dinosauro e lupo grigio, ok? 330 00:18:16,300 --> 00:18:17,500 Sorella Xing Chen, sei venuta. 331 00:18:18,540 --> 00:18:19,380 Sorella Xing Chen! 332 00:18:19,660 --> 00:18:21,300 Potresti raccontarmi la storia, per favore? 333 00:18:26,500 --> 00:18:29,220 Sorella Xing Chen te ne racconterà una dopo. 334 00:18:29,220 --> 00:18:31,140 Ora, lascia che Fratello Xiao Yu te ne racconti una prima. 335 00:18:32,020 --> 00:18:33,380 Se non lo segui 336 00:18:34,020 --> 00:18:36,500 lui ti metterà in una stanza buia. 337 00:18:37,900 --> 00:18:38,860 Il fratello Xiao Yu, 338 00:18:39,660 --> 00:18:42,260 mette i cattivi ragazzi che non conoscono il rispetto nella stanza buia. 339 00:18:42,940 --> 00:18:43,700 Non avere paura. 340 00:18:47,740 --> 00:18:51,460 C'erano una volta, un dinosauro e un lupo grigio, 341 00:18:52,300 --> 00:18:53,700 stavano camminando 342 00:18:53,700 --> 00:18:56,020 quando improvvisamente si ritrovarono in pericolo. 343 00:18:56,620 --> 00:18:58,260 Il dinosauro disperatamente si precipitò in avanti. 344 00:18:59,020 --> 00:19:01,180 Ehi, stai raccontando una storia? 345 00:19:01,180 --> 00:19:02,660 Sembrano essersi entrambi addormentati. 346 00:19:02,660 --> 00:19:05,420 Non sai che la cosa più bella del mondo è il sorriso? 347 00:19:05,420 --> 00:19:08,060 Non c'è alcun sorriso sul tuo viso. 348 00:19:08,860 --> 00:19:10,020 Va bene. Lascia fare a me. 349 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 Non dovresti disturbarti. 350 00:19:11,340 --> 00:19:12,100 Esci. 351 00:19:13,460 --> 00:19:14,100 Dammi. 352 00:19:14,700 --> 00:19:15,620 Ehi, piccolo amico. 353 00:19:15,620 --> 00:19:16,620 Lasciate che ve la racconti io. 354 00:19:17,180 --> 00:19:17,940 Ecco. 355 00:19:18,620 --> 00:19:20,020 Lasciate che ve lo racconti. 356 00:19:20,140 --> 00:19:23,940 Prima, c'era un dinosauro. 357 00:19:24,260 --> 00:19:27,060 Un giorno, vide un lupo grigio arrampicarsi su una montagna. 358 00:19:27,060 --> 00:19:29,060 Accidentalmente, si trovarono in pericolo. 359 00:19:29,540 --> 00:19:31,660 Il dinosauro trovandosi in pericolo, 360 00:19:32,020 --> 00:19:33,980 salvò il lupo grigio. 361 00:19:34,140 --> 00:19:36,420 Il lupo disse: ho così paura. 362 00:19:36,420 --> 00:19:38,300 Il dinosauro disse: Non ti preoccupare. 363 00:19:38,300 --> 00:19:39,260 Ti proteggerò. 364 00:19:40,220 --> 00:19:43,740 Dopo di che, il dinosauro e il lupo grigio divennero migliori amici. 365 00:20:16,060 --> 00:20:17,860 Sul mio viso, non c'è un bel sorriso? 366 00:20:47,980 --> 00:20:49,420 Sei pazzo? 367 00:20:49,420 --> 00:20:50,580 Che diavolo è quello? 368 00:20:54,220 --> 00:20:55,860 Se fosse Lin Xing Chen 369 00:20:55,860 --> 00:20:57,340 sarebbe più divertente. 370 00:21:06,620 --> 00:21:07,380 Cosa fai? 371 00:21:08,220 --> 00:21:09,340 Vuoi sorprenderla con qualcosa. 372 00:21:09,340 --> 00:21:10,580 Finalmente, hai avuto un pensiero decente. 373 00:21:10,580 --> 00:21:11,220 È giusto. 374 00:21:11,220 --> 00:21:12,580 Il dono sorpresa per una ragazza è ... 375 00:21:13,100 --> 00:21:14,140 Il veleno. 376 00:21:14,140 --> 00:21:17,020 Qualcosa che la faccia emozionare ed a cui non potrà resistere. 377 00:21:17,020 --> 00:21:19,140 Quindi, utilizzando un regalo a sorpresa per scusarsi con le ragazze, 378 00:21:19,580 --> 00:21:20,660 ci farà sicuramente ottenere la vittoria. 379 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 Così... 380 00:21:27,260 --> 00:21:28,100 Zhou Wei. 381 00:21:28,340 --> 00:21:29,220 Sei qui. 382 00:21:29,380 --> 00:21:30,300 Qual è il problema? 383 00:21:30,300 --> 00:21:32,060 Non ti permetto di parlare con Zheng Chu Yao. 384 00:21:35,420 --> 00:21:38,220 Quella ragazza dovrebbe fare come dico io, non sono certo che dovrei essere punito. 385 00:21:38,700 --> 00:21:39,460 Lin Xing Chen, 386 00:21:40,660 --> 00:21:42,380 sarai docile dopo che ti avrò dato il mio regalo a sorpresa. 387 00:21:51,860 --> 00:21:53,260 La carta di membro del club di fumetti. 388 00:21:59,260 --> 00:22:00,100 Circo. 389 00:22:00,620 --> 00:22:01,540 Una condizione aggiuntiva. 390 00:22:03,500 --> 00:22:04,900 Risultato inaspettato. 391 00:22:06,340 --> 00:22:07,940 E' incredibile che la Principessa Lin 392 00:22:07,940 --> 00:22:09,140 sia anche una ragazza a cui piacciono i fumetti. 393 00:22:36,020 --> 00:22:37,580 Perché i miei pantaloni sono diventati in questo modo? 394 00:22:38,980 --> 00:22:39,900 A meno che... 395 00:22:40,460 --> 00:22:41,380 Forse, 396 00:22:41,820 --> 00:22:42,780 è se, questo no. 397 00:22:43,060 --> 00:22:44,420 Sono ingrassata. 398 00:22:45,100 --> 00:22:46,780 Come potrebbe essere? No. 399 00:22:47,020 --> 00:22:47,420 No, no, no. 400 00:22:47,500 --> 00:22:48,140 Calmati. 401 00:22:48,140 --> 00:22:49,340 E' a causa della lavatrice. 402 00:22:49,340 --> 00:22:50,620 Non l'hanno lavati come si deve. 403 00:22:50,620 --> 00:22:51,940 Così si sono ristretti. 404 00:22:51,940 --> 00:22:52,500 Sì. È giusto. 405 00:22:52,500 --> 00:22:53,100 E' la risposta giusta. 406 00:22:53,100 --> 00:22:54,500 Potrei essere minacciata a morte per questo. 407 00:23:05,660 --> 00:23:06,500 Lin Xing Chen, 408 00:23:07,060 --> 00:23:07,700 sei più grassa rispetto a prima? 409 00:23:10,100 --> 00:23:10,620 E' chiaro, 410 00:23:11,180 --> 00:23:13,380 dal passato ad oggi, non sono mai ingrassata di un chilogrammo. 411 00:23:14,940 --> 00:23:16,740 Il materiale di questa maglietta 412 00:23:16,740 --> 00:23:18,380 è importante per il modello delle pieghe. 413 00:23:18,740 --> 00:23:19,620 Ma, 414 00:23:19,620 --> 00:23:22,180 ora ti sta stretto. 415 00:23:23,020 --> 00:23:23,860 Lin Xing Chen, 416 00:23:23,860 --> 00:23:26,140 la moda non può mentire. 417 00:23:26,940 --> 00:23:28,140 Pensi così tanto. 418 00:23:28,580 --> 00:23:30,980 E' un peccato che sia stata colpa delle mie cameriere. 419 00:23:32,380 --> 00:23:34,380 Sei più grassa quindi smettila di mentire. 420 00:23:34,380 --> 00:23:35,460 Oppure, 421 00:23:35,460 --> 00:23:36,980 nel mio spogliatoio c'è una bilancia. 422 00:23:37,580 --> 00:23:39,900 Hai il coraggio di provare? 423 00:23:39,900 --> 00:23:40,860 Lei Ja Na, 424 00:23:41,100 --> 00:23:42,500 questa non è una macelleria. 425 00:23:42,500 --> 00:23:44,900 Perché dovrei pesarmi qui? 426 00:23:45,740 --> 00:23:46,420 Lo sai? 427 00:23:46,740 --> 00:23:49,460 Solo chi non ha fiducia come te, non ha anche nessuna capacità di controllo, 428 00:23:49,780 --> 00:23:52,460 e sceglie questa strada per mettersi in mostra. 429 00:23:52,740 --> 00:23:53,620 Hai paura? 430 00:23:53,900 --> 00:23:54,860 Perché dovrei? 431 00:23:55,220 --> 00:23:56,100 Guarda. 432 00:23:56,100 --> 00:23:58,180 Le tue gambe sono ancora più grandi di prima. 433 00:23:58,460 --> 00:23:59,380 Niente nel mio corpo è più grande. 434 00:24:00,500 --> 00:24:01,220 Mi sembra... 435 00:24:01,220 --> 00:24:03,460 che fossi come te quando pesavo 38kg. 436 00:24:04,820 --> 00:24:05,460 Lin Xing Chen. 437 00:24:06,260 --> 00:24:06,860 Credi a me. 438 00:24:06,940 --> 00:24:07,660 Non hai bisogno di preoccuparti. 439 00:24:09,620 --> 00:24:10,380 Lo vedi? 440 00:24:10,380 --> 00:24:12,100 Il nostro principe ha convenuto che 441 00:24:12,100 --> 00:24:13,180 non sono ingrassata affatto. 442 00:24:14,740 --> 00:24:16,620 Ho paura che potresti pesare troppo sulla schiena di Lei Ja Na. 443 00:24:19,820 --> 00:24:21,900 Haiz. Lin obesa. 444 00:24:28,900 --> 00:24:29,700 Comunque, 445 00:24:29,940 --> 00:24:32,180 il tuo stomaco è pieno di cibo spazzatura, 446 00:24:32,180 --> 00:24:34,220 come ad esempio il gelato, le patatine, gli snack, e il pollo fritto. 447 00:24:34,980 --> 00:24:37,020 Non puoi certo criticare gli altri. 448 00:24:37,020 --> 00:24:39,140 Mangio sempre alimenti biologici. 449 00:24:39,140 --> 00:24:40,260 Non capisco di cosa stai parlando. 450 00:24:40,260 --> 00:24:41,620 La Principessa ha anche un lato nascosto. 451 00:24:42,140 --> 00:24:44,940 Quando sei sola spesso leggi fumetti e mangi cibo spazzatura. 452 00:24:45,740 --> 00:24:48,180 Non so ancora per quanto tempo potrò mantenere questo segreto. 453 00:24:49,380 --> 00:24:50,180 Impossibile. 454 00:24:51,940 --> 00:24:53,660 Pensi davvero di poter sfuggire alla mia vista? 455 00:24:54,580 --> 00:24:55,460 Dovresti metterti l'anima in pace. 456 00:24:55,940 --> 00:24:57,460 Se sono felice, 457 00:24:57,660 --> 00:24:59,860 potrò mantenere il tuo segreto in modo sicuro. 458 00:25:12,820 --> 00:25:14,580 Come fa a conoscere il mio segreto? 459 00:25:14,580 --> 00:25:16,740 Come? 460 00:25:16,860 --> 00:25:17,980 Forse, mi ha seguita? 461 00:25:17,980 --> 00:25:18,940 Impossibile. 462 00:25:19,660 --> 00:25:20,620 Mi ha vista? 463 00:25:21,140 --> 00:25:22,140 Impossibile. 464 00:25:22,420 --> 00:25:23,380 A giudicare dal suo carattere, 465 00:25:23,380 --> 00:25:24,740 certamente avrebbe riso di me. 466 00:25:25,140 --> 00:25:26,740 Così, forse. 467 00:25:26,980 --> 00:25:29,140 Perché ti comporti in questo modo? Perché? 468 00:25:29,140 --> 00:25:29,780 Perché? 469 00:25:29,780 --> 00:25:30,540 Non sai cosa sia la vergogna. 470 00:25:30,540 --> 00:25:31,340 Pessimo. 471 00:25:34,860 --> 00:25:36,460 Zheng Cha Yao è quello che si traveste da orso? 472 00:25:37,380 --> 00:25:38,780 E' Zheng Chu Yao che fa la parte dell'orso? 473 00:25:38,900 --> 00:25:39,900 Annuisci anche tu? 474 00:25:40,660 --> 00:25:42,060 Dio mio! 475 00:25:42,060 --> 00:25:43,620 Hai detto di sì? 476 00:25:43,700 --> 00:25:44,860 Era lui che interpretava la parte dell'orso. 477 00:25:44,860 --> 00:25:45,740 La mia vita è finita. 478 00:25:46,100 --> 00:25:47,260 Lo sa che vado al negozio di fumetti tutti i giorni. 479 00:25:47,260 --> 00:25:48,700 Mangio snack e patatine, divento più grassa di giorno in giorno. 480 00:25:48,700 --> 00:25:49,820 Ho anche mangiato le patatine fritte. 481 00:25:50,500 --> 00:25:51,420 Cosa faccio adesso? 482 00:25:53,580 --> 00:25:55,860 Sei mio amico o suo amico? 483 00:25:56,340 --> 00:25:57,100 Come potrei fare ora? 484 00:25:57,100 --> 00:25:59,340 Dimmi, cosa devo fare ora? 485 00:26:08,060 --> 00:26:08,700 Qual è il problema? 486 00:26:09,380 --> 00:26:10,180 Hai preso l'influenza, giusto? 487 00:26:11,780 --> 00:26:12,860 La scorsa notte non ho riposato bene. 488 00:26:13,340 --> 00:26:15,340 Capisco. 489 00:26:15,340 --> 00:26:17,540 Non ti piace che gli altri parlino troppo della tua vita privata. 490 00:26:18,020 --> 00:26:18,820 Quindi stai pure tranquillo. 491 00:26:19,300 --> 00:26:20,540 Riguardo il tuo lavoro part-time, 492 00:26:20,540 --> 00:26:21,380 terrò il segreto. 493 00:26:22,460 --> 00:26:23,740 Più tardi, andrò al Four Leaf College, 494 00:26:23,740 --> 00:26:24,820 se hai bisogno di me è ok. 495 00:26:25,460 --> 00:26:26,140 Oh, non c'è bisogno. 496 00:26:26,540 --> 00:26:27,140 Posso andarci. 497 00:26:27,420 --> 00:26:27,940 Veramente? 498 00:26:30,340 --> 00:26:31,580 Allora fatti forza. 499 00:26:31,580 --> 00:26:32,540 Ragazzo che interpreta l'Orso Teddy. 500 00:26:35,780 --> 00:26:37,820 Mi hai appena sorriso? 501 00:26:46,820 --> 00:26:47,940 Vado prima. 502 00:27:04,740 --> 00:27:05,580 Sostienici, per favore. 503 00:27:05,580 --> 00:27:06,060 Grazie. 504 00:27:06,620 --> 00:27:07,380 Permettimi di porre alcune domande. 505 00:27:07,700 --> 00:27:08,620 Che succede qui? 506 00:27:09,020 --> 00:27:11,260 La nostra fumetteria collabora con le attività del vostro club di fumetti. 507 00:27:11,260 --> 00:27:12,100 Sostienici favore. 508 00:27:14,660 --> 00:27:15,260 Grazie. 509 00:27:18,620 --> 00:27:19,740 Fumetteria? 510 00:27:22,380 --> 00:27:24,100 Tessera membro del negozio di fumetti. 511 00:27:30,140 --> 00:27:32,140 Pollo fritto? Patatine fritte? 512 00:27:34,820 --> 00:27:35,940 Questo negozio di fumetti 513 00:27:36,620 --> 00:27:38,700 è quello che frequenta Lin Xing Chen, non è vero? 514 00:27:42,020 --> 00:27:42,900 Ottimo. 515 00:27:44,540 --> 00:27:45,460 Fammi vedere... 516 00:27:45,460 --> 00:27:47,180 Potrei trovare alcune prove? 517 00:27:47,180 --> 00:27:48,140 Fino a quel momento 518 00:27:48,780 --> 00:27:50,340 troverò la sua debolezza. 519 00:27:51,100 --> 00:27:51,860 Lin Xing Chen, 520 00:27:52,180 --> 00:27:54,380 avrai ancora il coraggio di affrontarmi dopo quello? 521 00:28:09,820 --> 00:28:10,460 Cos'è quello? 522 00:28:11,820 --> 00:28:12,460 Niente. 523 00:28:13,740 --> 00:28:15,380 Non far troppo caso alle parole del Principe Yao. 524 00:28:15,660 --> 00:28:18,820 Per lo più, il suo carattere è egoista, alto, possente e presuntuoso. 525 00:28:19,220 --> 00:28:20,020 Zhou Wei. 526 00:28:20,500 --> 00:28:24,620 Forse, dopo la scuola Zheng Chu Yao svolge qualche lavoro part-time. 527 00:28:24,620 --> 00:28:26,020 Stai scherzando? 528 00:28:26,020 --> 00:28:26,940 Un lavoro part-time? 529 00:28:27,220 --> 00:28:28,740 La sua famiglia detiene un sacco di società. 530 00:28:29,060 --> 00:28:29,820 Perché dovrebbe svolgere un lavoro part-time? 531 00:28:30,340 --> 00:28:30,940 Sei seria? 532 00:28:31,580 --> 00:28:35,020 Allora dimmi c'è qualche segreto su di lui? 533 00:28:35,380 --> 00:28:38,180 Ad esempio, impersona 534 00:28:39,820 --> 00:28:41,220 un orsacchiotto di peluche? 535 00:28:41,220 --> 00:28:42,180 Un orsacchiotto? 536 00:28:42,180 --> 00:28:43,180 Se è qualcosa di segreto, 537 00:28:43,620 --> 00:28:44,980 di certo non lo direbbe mai a me. 538 00:28:45,140 --> 00:28:46,340 Ma Zheng Chu Yao 539 00:28:46,340 --> 00:28:47,620 è un protozoo. 540 00:28:47,620 --> 00:28:48,860 Quindi ha qualche segreto? 541 00:28:49,180 --> 00:28:50,180 No, no, no! 542 00:28:50,180 --> 00:28:53,180 Tutti hanno i loro segreti. 543 00:28:53,180 --> 00:28:53,900 Se non ci credi, 544 00:28:54,180 --> 00:28:54,940 seguimi. 545 00:28:58,020 --> 00:28:59,740 Zhou Wei, dove stai andando? 546 00:28:59,740 --> 00:29:00,340 È divertente? 547 00:29:00,340 --> 00:29:01,180 Guarda! 548 00:29:02,140 --> 00:29:03,220 Liang Zhi Fan. 549 00:29:04,340 --> 00:29:05,380 Ti piace? 550 00:29:05,380 --> 00:29:06,620 Sì, è vero? 551 00:29:12,820 --> 00:29:13,900 Lo vedi? 552 00:29:16,660 --> 00:29:18,620 Prima ho scoperto il segreto di Xing Xing. 553 00:29:19,100 --> 00:29:21,580 Ora tu mi hai detto che il segreto di Zheng Chu Yao è impersonare un orso. 554 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 Non mi sembra per niente strano. 555 00:29:26,860 --> 00:29:29,340 Come stai? Principe Yao. 556 00:29:34,580 --> 00:29:35,700 Chiamami Orso Cavaliere. 557 00:29:37,100 --> 00:29:38,380 Sì. Orso Cavaliere. 558 00:29:38,380 --> 00:29:40,140 Potremmo essere buoni amici? 559 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 Forse, 560 00:29:45,980 --> 00:29:49,220 questo è un piccolo segreto. 561 00:29:51,700 --> 00:29:52,620 Zheng Chu Yao. 562 00:29:52,620 --> 00:29:53,340 Zheng Chu Yao! 563 00:29:53,340 --> 00:29:54,140 Aspettami per favore. 564 00:29:54,140 --> 00:29:55,220 Aspettami un attimo, per favore. 565 00:29:55,780 --> 00:29:57,260 Ho qualcosa da dirti, Zheng Chu Yao. 566 00:30:00,060 --> 00:30:03,300 Se vuoi un appuntamento con me per leggere fumetti e mangiare pollo piccante, scordatelo. 567 00:30:03,300 --> 00:30:05,780 Per la tua povera vita 568 00:30:05,780 --> 00:30:06,740 io non ho alcun interesse. 569 00:30:07,340 --> 00:30:09,340 Tu... 570 00:30:09,340 --> 00:30:12,420 So tutto ciò che hai fatto. 571 00:30:13,660 --> 00:30:14,740 Tu non sai nulla. 572 00:30:15,900 --> 00:30:18,460 Sono cose banali, 573 00:30:19,380 --> 00:30:21,420 di cui non vuoi che la tua famiglia sappia nulla. 574 00:30:21,900 --> 00:30:23,660 Sento già la tua sorpresa! 575 00:30:31,620 --> 00:30:33,380 E' solo un piccolo animale, non è vero? 576 00:30:33,980 --> 00:30:35,140 E' così serio? 577 00:30:38,620 --> 00:30:40,100 Perché lo hai fatto? 578 00:30:43,460 --> 00:30:45,540 Naturalmente perché voglio darti una lezione. 579 00:30:45,900 --> 00:30:46,820 Volevo che sapessi 580 00:30:46,820 --> 00:30:49,500 che quell'animale lo avevo preparato per te. 581 00:30:49,660 --> 00:30:50,380 Come ti senti? 582 00:30:50,380 --> 00:30:51,660 Ti piace? 583 00:30:52,020 --> 00:30:53,660 Sei davvero noioso. 584 00:30:53,660 --> 00:30:55,500 Sei anche il Grande Capo di una corporazione. 585 00:30:55,500 --> 00:30:56,980 Perché fai una cosa infantile come questa? 586 00:30:57,620 --> 00:30:58,980 Non ti spaventeresti se gli altri ti ridessero in faccia? 587 00:30:58,980 --> 00:31:00,460 Ridermi in faccia? 588 00:31:00,460 --> 00:31:01,940 Quelle cose sono ovunque. 589 00:31:02,620 --> 00:31:04,460 Che prove hai per dire queste cose? 590 00:31:04,460 --> 00:31:07,700 Inoltre l'ho fatto solo una volta. 591 00:31:07,700 --> 00:31:08,780 Per le altre cose 592 00:31:08,780 --> 00:31:10,460 non dovresti dare la colpa a me. 593 00:31:10,460 --> 00:31:11,780 Ti prego, signorina. 594 00:31:11,780 --> 00:31:12,820 Come hai potuto farlo solo una volta? 595 00:31:12,820 --> 00:31:13,940 Certamente, l'avrai fatto molte volte. 596 00:31:13,940 --> 00:31:15,020 Perché molte volte? 597 00:31:15,020 --> 00:31:15,980 Non capisco quello che dici. 598 00:31:16,340 --> 00:31:17,540 Ho altre cose importanti da fare. 599 00:31:18,780 --> 00:31:19,860 Che fastidio! Non voglio dire nulla. 600 00:31:22,940 --> 00:31:24,340 Un attimo fa, l'hai confermato. 601 00:31:24,580 --> 00:31:26,380 Un attimo dopo, lo neghi. 602 00:31:26,860 --> 00:31:28,420 Zheng Chu Yao, sei stato tu, non è vero? 603 00:31:29,580 --> 00:31:30,300 Aspetta un momento. 604 00:31:46,260 --> 00:31:48,220 Se Zheng Chu Yao è l'orso, 605 00:31:48,860 --> 00:31:50,500 Allora in passato io ... 606 00:31:52,380 --> 00:31:53,740 Fermati! Le mie mani... 607 00:31:53,740 --> 00:31:55,340 sono bloccate, non lo sai? 608 00:31:55,340 --> 00:31:56,340 Fermati! 609 00:31:56,660 --> 00:31:57,580 Lasciami andare! 610 00:32:03,900 --> 00:32:04,540 Lin Xing Chen, 611 00:32:04,700 --> 00:32:06,380 non mi aspettavo che fossi quel genere di ragazza. 612 00:32:07,420 --> 00:32:09,340 I muscoli del tuo petto non sono male. 613 00:32:11,220 --> 00:32:13,500 Il mio corpo è in cima alla lista. 614 00:32:14,500 --> 00:32:15,060 O, 615 00:32:15,060 --> 00:32:17,380 mi ami come una matta, non è vero? 616 00:32:18,100 --> 00:32:19,900 Sei solo un orso. 617 00:32:20,180 --> 00:32:20,780 C'è qualche problema? 618 00:32:20,780 --> 00:32:22,380 Non posso toccare il petto dell'orso? 619 00:32:23,460 --> 00:32:24,420 Quale orso? 620 00:32:24,420 --> 00:32:25,500 Togli le mani dal mio corpo! 621 00:32:26,420 --> 00:32:27,700 Stavo solo scherzando. 622 00:32:27,700 --> 00:32:28,780 Perché devi essere così feroce? 623 00:32:29,300 --> 00:32:30,940 Sei davvero cosi odioso? 624 00:32:30,940 --> 00:32:32,700 Sì! 625 00:32:32,700 --> 00:32:33,300 Per di più, 626 00:32:33,300 --> 00:32:34,660 non mi piacerai per sempre. 627 00:32:34,660 --> 00:32:35,980 Rinuncia! 628 00:32:40,220 --> 00:32:41,980 Dio mio! Cos'hai fatto Lin Xing Chen? 629 00:32:41,980 --> 00:32:42,660 No. 630 00:32:42,660 --> 00:32:43,860 Devo trovarlo per chiarire le cose. 631 00:32:44,900 --> 00:32:45,820 Grazie! 632 00:32:48,900 --> 00:32:49,540 Ciao. 633 00:32:49,540 --> 00:32:51,420 Per favore, hai visto un grande orso bianco? 634 00:32:51,620 --> 00:32:52,900 No. 635 00:32:54,660 --> 00:32:55,140 Ciao. 636 00:32:55,140 --> 00:32:57,180 Hai visto qualcuno con indosso ... 637 00:32:57,180 --> 00:32:57,980 Lin Xing Chen? 638 00:33:03,100 --> 00:33:04,260 Ho qualcosa da dirti. 639 00:33:05,540 --> 00:33:07,260 Casualmente, anch'io ho qualcosa da dirti. 640 00:33:24,140 --> 00:33:24,660 Quella cosa.... 641 00:33:25,020 --> 00:33:25,980 Il mio problema è 642 00:33:26,660 --> 00:33:27,260 il segreto. 643 00:33:27,620 --> 00:33:28,820 Vedremo di quale umore sarò. 644 00:33:30,180 --> 00:33:32,940 Se durante il periodo in cui sarai la mia compagna di ballo 645 00:33:32,940 --> 00:33:35,940 ti avvicinerai ad un altro ragazzo .. 646 00:33:35,940 --> 00:33:36,900 Tu... 647 00:33:36,900 --> 00:33:38,100 Cos'hai detto? 648 00:33:38,140 --> 00:33:39,500 Non ho alcun rapporto affiatato con nessuno. 649 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 Io... 650 00:33:40,500 --> 00:33:41,700 noi siamo solo amici. 651 00:33:41,940 --> 00:33:43,060 Le tue parole sono davvero dure. 652 00:33:43,700 --> 00:33:44,700 Scusati, svelta. 653 00:33:44,700 --> 00:33:45,260 Tu... 654 00:33:45,660 --> 00:33:46,380 Sì, sì, sì. 655 00:33:46,620 --> 00:33:48,380 Rispetto i momenti in cui hai finto di essere l'Orso Cavaliere, 656 00:33:48,380 --> 00:33:49,900 mi hai anche salvata una volta. 657 00:33:50,380 --> 00:33:52,260 Considera le mie scuse come gratitudine. 658 00:33:54,740 --> 00:33:55,980 Mi dispiace. 659 00:33:58,180 --> 00:33:59,220 Che brava ragazza. 660 00:34:00,180 --> 00:34:00,980 Ma... 661 00:34:00,980 --> 00:34:02,220 Se vuoi essere perdonata, 662 00:34:02,420 --> 00:34:03,380 non è impossibile. 663 00:34:03,900 --> 00:34:05,260 Ma ho qualche condizione. 664 00:34:06,100 --> 00:34:07,060 Quale condizione? 665 00:34:10,300 --> 00:34:11,260 Se... 666 00:34:11,260 --> 00:34:12,940 cavalcherò più veloce di te per un giro, 667 00:34:12,940 --> 00:34:14,860 continuerò a non dire il tuo segreto agli altri. 668 00:34:14,980 --> 00:34:16,340 Zheng Chu Yao, sei un tale coglione! 669 00:34:16,700 --> 00:34:17,340 Lin Xing Chen, 670 00:34:17,340 --> 00:34:18,500 l'hai confermato anche tu. 671 00:34:19,340 --> 00:34:21,300 Bene! Aspetta e vedrai. 672 00:34:35,820 --> 00:34:36,700 Sì. Va bene. 673 00:34:36,780 --> 00:34:40,020 Rispetto i momenti in cui hai finto di essere l'Orso Cavalire che mi ha salvata una volta. 674 00:34:40,460 --> 00:34:42,340 Considera le mie scuse come gratitudine. 675 00:34:45,580 --> 00:34:46,860 Comunque, 676 00:34:46,860 --> 00:34:48,700 se quel demone infantile dovesse sapere 677 00:34:48,700 --> 00:34:50,540 che ho scoperto la sua identità, 678 00:34:50,740 --> 00:34:53,180 allora mi salverebbe come prima? 679 00:34:53,500 --> 00:34:55,300 La prossima volta, dovrei cercare qualcosa. 680 00:35:01,580 --> 00:35:02,780 Lin Xing Chen, stai bene? 681 00:35:07,060 --> 00:35:08,340 Mi sono fatta male. 682 00:35:08,900 --> 00:35:09,860 Lin Xing Chen. 683 00:35:10,500 --> 00:35:11,100 Stai bene? 684 00:35:11,100 --> 00:35:12,860 Mi sono slogata una gamba. 685 00:35:13,060 --> 00:35:14,380 Sono ferita! 686 00:35:15,020 --> 00:35:15,980 Fa male! 687 00:35:19,420 --> 00:35:20,700 Mi hai quasi ingannato. 688 00:35:21,140 --> 00:35:21,940 Lin Xing Chen, 689 00:35:22,140 --> 00:35:23,980 normalmente, sei sempre grandiosa, non è vero? 690 00:35:24,500 --> 00:35:25,020 Cosa? 691 00:35:25,820 --> 00:35:27,500 Ora, stai fingendo, giusto? 692 00:35:27,500 --> 00:35:28,580 No. 693 00:35:28,580 --> 00:35:30,580 Le mie gambe sono davvero ferite. 694 00:35:31,300 --> 00:35:33,940 Vuoi utilizzare questa cosa per battermi, giusto? 695 00:35:34,220 --> 00:35:35,140 Scordatelo. 696 00:35:35,500 --> 00:35:36,220 Te lo dico, 697 00:35:36,220 --> 00:35:37,300 oggi è il tuo primo fallimento. 698 00:35:37,300 --> 00:35:39,180 Se la prossima volta mi renderai infelice, 699 00:35:39,180 --> 00:35:42,460 dirò il tuo segreto a tutte le persone qui. 700 00:35:44,380 --> 00:35:45,140 Goditi il tuo tempo felice. 701 00:35:47,060 --> 00:35:48,020 Zheng Chu Yao! 702 00:35:56,940 --> 00:35:58,780 Perché fai il bullo con me? 703 00:35:59,420 --> 00:36:01,780 Voglio solo sondare un po' Zheng Chu Yao. 704 00:36:01,780 --> 00:36:03,620 Non è troppo quando ti comporti cosi con me? 705 00:36:14,300 --> 00:36:15,060 Cosa dovrei fare? 706 00:36:15,580 --> 00:36:17,220 C'è qualcuno qui? 707 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 Aiutatemi! 708 00:36:19,220 --> 00:36:20,780 Ho le caviglie slogate! 709 00:36:22,140 --> 00:36:23,220 Zheng Chu Yao! 710 00:36:24,100 --> 00:36:24,860 Si sta facendo buio. 711 00:36:25,700 --> 00:36:27,620 Come faccio ad andare a casa? Ho paura. 712 00:36:42,140 --> 00:36:43,900 Ho davvero paura. 713 00:37:22,540 --> 00:37:24,180 Zheng Chu Yao, sei tu? 714 00:37:24,180 --> 00:37:25,620 Dove sei andato? 715 00:37:25,620 --> 00:37:27,260 Perché non sei venuto prima? 716 00:37:27,260 --> 00:37:28,220 Dove eri finito? 717 00:37:28,220 --> 00:37:30,340 Perché ti sei cambiato i vestiti? In cosa vuoi tramutarti? 718 00:37:49,220 --> 00:37:50,500 Lo sapevo 719 00:37:50,500 --> 00:37:52,220 che saresti tornato a salvarmi. 720 00:37:55,620 --> 00:37:56,740 Anche se sei in ritardo, 721 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 sono cosi felice. 722 00:37:59,660 --> 00:38:00,700 Grazie! 723 00:38:28,580 --> 00:38:29,300 Ehi, capo! 724 00:38:30,060 --> 00:38:31,460 Nessun dolore, nessun guadagno. 725 00:38:31,780 --> 00:38:32,300 Questa volta 726 00:38:32,700 --> 00:38:34,620 ho trovato sia la ragazza che l'orso. 727 00:38:35,620 --> 00:38:36,580 Inaspettatamente, 728 00:38:36,580 --> 00:38:38,500 questa volta non hai fatto nulla. 729 00:38:39,020 --> 00:38:41,300 Però sei tornato indietro per salvarmi. 730 00:38:42,860 --> 00:38:44,340 Ti interesso, giusto? 731 00:38:49,580 --> 00:38:50,220 Quindi, 732 00:38:50,700 --> 00:38:52,460 sei davvero affezionato a me? 733 00:38:53,300 --> 00:38:54,100 Zheng Chu Yao. 734 00:39:39,060 --> 00:39:46,660 Continua..... 735 00:39:46,660 --> 00:39:53,780 Traduzione a cura di Sunacho (J Otaku Fans Subbers) Revisione a cura di Gonghina (T&G Fansub) 736 00:39:53,780 --> 00:39:56,580 Sottotitoli inglesi a cura di 4udrama 737 00:39:56,580 --> 00:40:03,740 Venite a trovarci: T&G Italian Fansub: http://tegitalianfansub.altervista.org/ J Otaku Fans Subbers: http://jotakufansub.blogspot.com/ 738 00:40:03,740 --> 00:40:10,540 Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. Non usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso. 739 00:40:10,540 --> 00:40:23,340 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 740 00:40:23,340 --> 00:41:02,450 Arrivederci al prossimo episodio! ^_____^