1
00:00:01,400 --> 00:00:03,440
C'è un problema importante.
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,760
Normalmente, quello che salva la principessa è il grandioso principe.
3
00:00:07,760 --> 00:00:12,000
Ma, se non è il principe a salvare la principessa, cosa accadrà?
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,880
Principessa, sveglia!
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,600
Da dove vieni, principe?
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,200
Il tuo pasto è arrivato.
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,360
Uova?
8
00:00:40,260 --> 00:00:40,860
Sì.
9
00:00:40,980 --> 00:00:42,500
Sono un fattorino del cibo.
10
00:00:43,180 --> 00:00:44,140
Scusa!
11
00:00:44,300 --> 00:00:45,700
Paga, per favore.
12
00:00:47,100 --> 00:00:47,700
No, non voglio.
13
00:00:47,820 --> 00:00:48,580
Cosa?
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,340
Ehi, si chiama fattorino del cibo perché si dovrebbe pagare per questo.
15
00:00:52,500 --> 00:00:54,020
Non hai rispetto per le persone come me, non è vero?
16
00:00:55,220 --> 00:01:01,820
Il T&G Italian Fansub in collaborazione con il J Otaku Fans Subbers presentano:
"My Little Princess"
17
00:01:01,820 --> 00:01:09,820
Traduzione a cura di Sunacho (J Otaku Fans Subbers)
Revisione a cura di Gonghina (T&G Fansub)
18
00:01:09,820 --> 00:01:13,580
Sottotitoli inglesi a cura di 4udrama
19
00:01:13,580 --> 00:01:19,820
Venite a trovarci:
T&G Italian Fansub:
http://tegitalianfansub.altervista.org/
J Otaku Fans Subbers:
http://jotakufansub.blogspot.com/
20
00:01:19,820 --> 00:01:34,420
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
Non usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
21
00:01:43,980 --> 00:01:52,820
Il T&G Italian Fansub in collaborazione con il J Otaku Fans Subbers presentano:
"My Little Princess"
22
00:01:53,580 --> 00:01:57,580
Capitolo 5:
Il motivo per cui il primo amore, spesso è cosi magnifico è perché ci concentriamo sempre su quel momento agitato.
23
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Non è solo un primo bacio?
24
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Ridammelo.
25
00:02:39,340 --> 00:02:39,900
Smettila!
26
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Ehi tu, mi baci e poi te ne vai immediatamente.
27
00:03:33,500 --> 00:03:34,820
Sai com'è essere educati?
28
00:03:36,060 --> 00:03:37,820
Non va bene.
29
00:03:38,500 --> 00:03:40,900
Non mi importa delle tue azioni infantili.
30
00:03:41,180 --> 00:03:42,740
Non pensarci così tanto.
31
00:03:43,260 --> 00:03:45,780
Non posso.
32
00:03:47,620 --> 00:03:49,700
Facciamo finta che questo non sia mai avvenuto.
33
00:03:50,420 --> 00:03:52,100
No.
34
00:03:52,620 --> 00:03:53,780
Te lo dico.
35
00:03:54,180 --> 00:03:57,500
Scusati immediatamente con me.
36
00:04:01,980 --> 00:04:03,100
Dio mio!
37
00:04:03,100 --> 00:04:04,380
Oggi, ti prego Dio.
38
00:04:04,380 --> 00:04:06,740
Fa in modo che il Ragazzo freddo Jiang Nian Yu non appaia.
39
00:04:06,740 --> 00:04:08,540
Per favore, non apparire.
40
00:04:13,700 --> 00:04:14,500
- Zio De.
- Signorina.
41
00:04:15,060 --> 00:04:16,240
Il signor Jiang raramente fa tardi,
42
00:04:16,240 --> 00:04:17,580
forse non verrà oggi.
43
00:04:17,980 --> 00:04:19,340
Come faccio a sapere se verrà?
44
00:04:19,340 --> 00:04:20,540
Anch'io non capisco come avvicinarmi a lui.
45
00:04:20,900 --> 00:04:23,340
Quindi dovremmo preparare il cibo per lui?
46
00:04:23,660 --> 00:04:24,420
Non c'è bisogno.
47
00:04:24,420 --> 00:04:25,980
Penso che non verrà.
48
00:04:27,980 --> 00:04:28,650
Sì!
49
00:04:31,900 --> 00:04:32,980
Non vieni davvero, giusto?
50
00:04:33,340 --> 00:04:34,940
È un uomo.
51
00:04:34,940 --> 00:04:36,900
Dopo avermi baciato, è diventato una tartaruga che ritrae la testa.
52
00:04:36,900 --> 00:04:38,260
Non ha senso di responsabilità!
53
00:04:38,260 --> 00:04:39,860
Mi bacia e non ha il coraggio di incontrarmi.
54
00:04:40,340 --> 00:04:41,180
Vigliacco!
55
00:05:02,220 --> 00:05:03,940
Tu .. Non avevi detto che non saresti venuto.
56
00:05:05,020 --> 00:05:06,980
Scusa, la mia auto era in panne.
57
00:05:07,220 --> 00:05:08,500
Sono in ritardo di cinque minuti.
58
00:05:11,100 --> 00:05:13,740
Iniziamo a studiare.
59
00:05:14,980 --> 00:05:16,260
Facciamo lezione ora?
60
00:05:16,260 --> 00:05:17,820
Non hai niente da dirmi?
61
00:05:18,820 --> 00:05:19,860
Sono in ritardo di cinque minuti.
62
00:05:20,180 --> 00:05:20,980
Farò in tempo.
63
00:05:21,780 --> 00:05:22,860
Non parlo di questo.
64
00:05:22,860 --> 00:05:25,100
Si tratta di quella lezione di pomeriggio, che hai fatto .... per me.
65
00:05:25,660 --> 00:05:26,500
Apri a pagina 100.
66
00:05:28,100 --> 00:05:29,780
E' un problema serio, ma il tuo atteggiamento è così.
67
00:05:29,780 --> 00:05:32,100
Quindi, ti vuoi esprimere o sei senza cuore?
68
00:05:33,820 --> 00:05:36,420
Nel, 14 ° secolo, il nuovo stile della musica Francese ...
69
00:05:37,980 --> 00:05:40,140
Ha rappresentato per il nuovo secolo ...
70
00:05:42,420 --> 00:05:45,260
Tieni in mano il libro al contrario.
71
00:06:03,220 --> 00:06:05,140
Hai davvero ballato con Lin Xing Chen su questa canzone?
72
00:06:05,780 --> 00:06:08,340
Ho solo deciso la canzone per la festa.
73
00:06:09,140 --> 00:06:11,700
A proposito di colei che potrà avere l'onore di essere la mia partner di ballo
74
00:06:12,020 --> 00:06:13,660
devo vedere le migliori di loro.
75
00:06:14,420 --> 00:06:16,460
Xing Chen non ha aggiornato il proprio stato su Weibo per un giorno.
76
00:06:18,860 --> 00:06:20,660
Non mi importa come faccia pratica.
77
00:06:21,020 --> 00:06:22,940
Se fa qualcosa di sbagliato, dovrò cambiare partner.
78
00:06:23,220 --> 00:06:24,460
Zhou Wei,
79
00:06:25,500 --> 00:06:26,020
chiama Lin Xing Chen.
80
00:06:26,580 --> 00:06:28,020
Per vedere
81
00:06:28,020 --> 00:06:29,220
se è viva o no?
82
00:06:29,980 --> 00:06:30,900
Non esiste.
83
00:06:31,300 --> 00:06:32,660
Non ti aiuto.
84
00:06:33,020 --> 00:06:33,740
Chiamala tu stesso.
85
00:06:35,180 --> 00:06:36,860
Perché dovrei chiamarla?
86
00:06:37,300 --> 00:06:38,700
Com'è la mia condizione? Qual è la sua posizione?
87
00:06:39,180 --> 00:06:41,420
Se è necessario chiamare, dovrebbe chiamare per prima lei, non io.
88
00:06:41,420 --> 00:06:42,740
Perché hai preso il mio cellulare?
89
00:06:43,540 --> 00:06:44,300
Ti aiuto a chiamarla.
90
00:06:44,420 --> 00:06:45,180
A chi?
91
00:06:45,540 --> 00:06:46,340
[Lin Xing Chen]
92
00:06:56,540 --> 00:06:57,460
Chu Yao.
93
00:07:02,300 --> 00:07:02,860
Pronto?
94
00:07:03,060 --> 00:07:03,740
Chu Yao.
95
00:07:03,980 --> 00:07:05,660
Perché mi chiami?
96
00:07:06,540 --> 00:07:08,300
Possiamo incontrarci oggi?
97
00:07:11,980 --> 00:07:13,540
Perché hai preso il mio cellulare?
98
00:07:13,540 --> 00:07:14,300
Ridammelo.
99
00:07:15,780 --> 00:07:18,220
Durante la lezione, non dovresti usare il cellulare.
100
00:07:38,860 --> 00:07:40,020
Sbrigati! Studia ora.
101
00:07:54,220 --> 00:07:54,740
Ehi!
102
00:07:54,980 --> 00:07:55,900
Chi è quell'uomo?
103
00:07:56,860 --> 00:07:57,900
Chi?
104
00:07:57,900 --> 00:08:00,620
La scorsa notte, ho sentito che c'era un ragazzo nella tua stanza, giusto?
105
00:08:01,180 --> 00:08:01,900
Chi è?
106
00:08:03,180 --> 00:08:04,100
No, non è così.
107
00:08:04,100 --> 00:08:05,060
Hai sentito male.
108
00:08:05,060 --> 00:08:05,860
Lin Xing Chen.
109
00:08:06,460 --> 00:08:08,060
Sarebbe meglio se mi spiegassi in modo chiaro.
110
00:08:08,340 --> 00:08:11,220
La notte scorsa, c'era qualcuno nella tua stanza?
111
00:08:13,100 --> 00:08:15,540
Zheng Chu Yao, sembri preoccuparti di molte cose oggi?
112
00:08:15,540 --> 00:08:18,780
Sei geloso?
113
00:08:19,900 --> 00:08:20,660
Geloso?
114
00:08:21,340 --> 00:08:22,300
Come posso esserlo?
115
00:08:23,260 --> 00:08:25,060
Non ti amo, quindi non posso essere geloso.
116
00:08:25,060 --> 00:08:29,580
Mi preoccupo perché la tua vita è sempre un caos e per questo svolgi male gli esercizi a danza.
117
00:08:30,100 --> 00:08:31,420
Smettila di preoccuparti per questo.
118
00:08:31,420 --> 00:08:33,020
Sto ancora facendo pratica.
119
00:08:33,620 --> 00:08:34,180
Veramente?
120
00:08:34,180 --> 00:08:34,980
Ovviamente.
121
00:08:34,980 --> 00:08:36,260
Allora, chi è il tuo insegnante?
122
00:08:36,260 --> 00:08:37,420
Nessuno.
123
00:08:38,140 --> 00:08:38,940
No, non è così.
124
00:08:38,940 --> 00:08:40,740
Voglio dire che non conosci il mio maestro.
125
00:08:40,740 --> 00:08:42,020
Anche se, tutto è favorevole.
126
00:08:43,060 --> 00:08:43,900
Lin Xing Chen,
127
00:08:44,500 --> 00:08:46,660
oggi, hai qualcosa di strano.
128
00:08:47,580 --> 00:08:49,660
Hai fatto qualcosa di male?
129
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Non ho fatto nulla di male.
130
00:08:51,020 --> 00:08:52,380
Lin Xing Chen, vive sempre rettamente.
131
00:08:52,540 --> 00:08:54,060
Quell'uomo è lo zio De.
132
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
Anche tu domini gli altri.
133
00:08:57,140 --> 00:08:57,900
Zio De?
134
00:09:06,940 --> 00:09:08,500
Questa faccia di schiaccio in realtà non ci pensa?
135
00:09:08,820 --> 00:09:12,220
Per lui, è solo una svista.
136
00:09:13,260 --> 00:09:14,220
Lin Xing Chen,
137
00:09:14,220 --> 00:09:16,460
per te, questo è inaspettato.
138
00:09:16,460 --> 00:09:17,860
Sì, non è nulla.
139
00:09:17,860 --> 00:09:19,060
In caso contrario, come può essere?
140
00:09:32,260 --> 00:09:32,780
Hai finito?
141
00:09:38,420 --> 00:09:39,260
Quasi.
142
00:09:41,220 --> 00:09:41,660
Zio De,
143
00:09:41,660 --> 00:09:42,500
il Signor Zheng sta arrivando.
144
00:09:43,780 --> 00:09:44,580
Signor Zheng.
145
00:09:44,580 --> 00:09:45,380
Perché è venuto qui?
146
00:09:46,140 --> 00:09:47,300
Sono venuto a trovare Lin Xing Chen.
147
00:09:47,700 --> 00:09:48,660
Allora, attenda un momento per favore.
148
00:09:48,660 --> 00:09:49,540
La informerò subito.
149
00:09:49,900 --> 00:09:50,580
Non c'è bisogno.
150
00:09:51,260 --> 00:09:51,900
Ho qualcosa di urgente.
151
00:09:52,500 --> 00:09:53,220
Lin Xing Chen!
152
00:09:53,700 --> 00:09:54,540
Lin Xing Chen!
153
00:09:55,940 --> 00:09:56,900
- Lin Xing Chen!
- Signor Zheng.
154
00:09:57,900 --> 00:09:58,580
Principessa!
155
00:09:58,860 --> 00:10:00,380
Signor Zheng l'ho trovata!
156
00:10:00,380 --> 00:10:01,180
Zheng Chu Yao!
157
00:10:01,180 --> 00:10:02,220
Perché è qui?
158
00:10:02,300 --> 00:10:03,140
Lin Xing Chen!
159
00:10:03,140 --> 00:10:04,380
Aspetta un momento!
160
00:10:05,340 --> 00:10:06,380
Perché è venuto qui?
161
00:10:07,900 --> 00:10:08,500
Jiang Nian Yu,
162
00:10:08,500 --> 00:10:10,180
se resti qui, avrò certamente paura.
163
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
- Dove vai?
- Entra.
164
00:10:15,740 --> 00:10:16,700
Non uscire!
165
00:10:18,140 --> 00:10:18,540
Xing Chen.
166
00:10:26,940 --> 00:10:27,380
Ciao!
167
00:10:29,220 --> 00:10:30,140
Perché sei qui?
168
00:10:30,460 --> 00:10:31,380
Sono venuto per ...
169
00:10:34,100 --> 00:10:34,900
Per...
170
00:10:34,900 --> 00:10:35,940
trovarti...
171
00:10:35,940 --> 00:10:36,820
Dammi un po' d'acqua, per favore.
172
00:10:40,540 --> 00:10:41,860
Perché hai due bicchieri?
173
00:10:43,620 --> 00:10:45,220
Sono una ragazza e mi piace prendermi cura di me stessa.
174
00:10:45,220 --> 00:10:46,100
Mi piace bere più acqua.
175
00:10:51,020 --> 00:10:52,180
Spiegami questo.
176
00:10:52,540 --> 00:10:54,580
Perché hai due libri?
177
00:10:55,780 --> 00:10:57,540
Questo l'ho preso in prestito dal mio amico.
178
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
Appunti?
179
00:11:04,380 --> 00:11:05,660
Quali appunti?
180
00:11:05,700 --> 00:11:07,420
Hai uno zio,
181
00:11:07,620 --> 00:11:09,180
così anche se sei in fondo alla lista
182
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
va bene per te.
183
00:11:10,900 --> 00:11:12,780
Io quello lo chiamo spirito di sacrificio.
184
00:11:12,780 --> 00:11:13,900
Se fossero gli altri
185
00:11:13,900 --> 00:11:15,100
sarebbero in basso.
186
00:11:15,100 --> 00:11:16,660
Come sei magnanimo!
187
00:11:17,700 --> 00:11:18,420
Sono assonnata.
188
00:11:18,420 --> 00:11:19,580
Sono stanca.
189
00:11:19,580 --> 00:11:20,660
No, no.
190
00:11:20,660 --> 00:11:21,690
Devo dormire in modo da essere sempre bella.
191
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Bevi acqua a sufficienza.
192
00:11:22,700 --> 00:11:23,620
Devi andare ora.
193
00:11:23,620 --> 00:11:25,020
Devo andare a scuola domani.
194
00:11:25,020 --> 00:11:25,660
Vai a casa!
195
00:11:25,660 --> 00:11:27,580
O...
196
00:11:27,580 --> 00:11:28,660
Potrei studiare con te, ok?
197
00:11:29,020 --> 00:11:31,420
Non hai detto che dovremmo imparare gli uni dagli altri?
198
00:11:32,060 --> 00:11:33,420
In ogni caso, ho del tempo libero ora.
199
00:11:33,660 --> 00:11:35,660
Oppure potremmo conoscerci meglio.
200
00:11:35,660 --> 00:11:37,660
Vuoi abusare del mio tempo?
201
00:11:37,660 --> 00:11:38,540
Dovresti saperlo,
202
00:11:38,540 --> 00:11:39,660
ho molti corteggiatori.
203
00:11:39,660 --> 00:11:41,380
Vai a trovare lo zio De per prendere il tuo numero, ok?
204
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
Vai a casa ora.
205
00:11:42,380 --> 00:11:43,540
Ho sonno.
206
00:11:43,540 --> 00:11:44,300
Sbrigati! Esci!
207
00:11:44,300 --> 00:11:44,940
Lin Xing Chen!
208
00:11:46,700 --> 00:11:47,180
Sì. Tutto ok.
209
00:11:47,180 --> 00:11:48,020
Va bene.
210
00:11:48,020 --> 00:11:48,620
Se ne è andato.
211
00:11:48,620 --> 00:11:49,460
Ho qualche problema.
212
00:11:51,780 --> 00:11:52,500
Cosa fai?
213
00:11:54,060 --> 00:11:55,540
Ehi! Jiang Nian Yu!
214
00:11:55,700 --> 00:11:57,060
Fammi uscire!
215
00:11:58,180 --> 00:11:59,420
Jiang Nian Yu. Fammi uscire, per favore.
216
00:11:59,460 --> 00:12:00,180
Apri la porta. Lin Xing Chen!
217
00:12:01,380 --> 00:12:03,220
- Cosa stai facendo, Jiang Nian Yu?
- Lin Xing Chen!
218
00:12:03,900 --> 00:12:04,700
Lin Xing Chen!
219
00:12:08,900 --> 00:12:09,460
Lin Xing Chen.
220
00:12:11,140 --> 00:12:11,820
Che strano.
221
00:12:12,660 --> 00:12:13,180
Dove sei?
222
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
Non volevi dormire?
223
00:13:00,700 --> 00:13:01,380
Esci, vediamo.
224
00:13:04,820 --> 00:13:05,340
Sbrigati!
225
00:13:19,780 --> 00:13:21,540
Dio mio!
226
00:13:28,100 --> 00:13:28,660
Xing Chen.
227
00:13:31,420 --> 00:13:32,380
Cosa fai?
228
00:13:32,820 --> 00:13:35,380
Non lo sapevi che il preside ha chiesto a Jiang Nian Yu di insegnarle, giusto?
229
00:13:35,380 --> 00:13:36,660
Allora, perché me lo hanno tenuto nascosto?
230
00:13:36,940 --> 00:13:40,060
Se si nascondono, è normale che io sia sorpreso. Non sai quanto fosse stretta quella libreria!
231
00:13:40,060 --> 00:13:41,660
Quanto fossero vicini.
232
00:13:44,660 --> 00:13:46,780
Perché sento puzza di bruciato?
233
00:13:47,260 --> 00:13:48,100
È così divertente.
234
00:13:48,300 --> 00:13:50,140
Io proprio non riesco a prendere confidenza con una ragazza che finge spesso di essere corretta.
235
00:13:50,140 --> 00:13:51,700
Fai come dico, non come faccio.
236
00:13:52,740 --> 00:13:53,940
Quella che mi piace è Yu Yang Yang.
237
00:13:53,940 --> 00:13:54,660
Non ricordi?
238
00:13:55,620 --> 00:13:56,660
Sei geloso.
239
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Perché?
Liang Zhi Fan.
240
00:13:58,780 --> 00:14:01,020
Chiama e ordina 100 rose per Yu Yang Yang.
241
00:14:01,020 --> 00:14:01,740
Subito.
242
00:14:19,540 --> 00:14:20,380
E' tutto un tuo errore.
243
00:14:20,380 --> 00:14:21,700
Zheng Chu Yao non vuole parlarmi più.
244
00:14:23,140 --> 00:14:24,860
Non mi piace essere rinchiuso nell'armadio da qualcuno altro.
245
00:14:25,420 --> 00:14:26,700
Nascondersi per un momento è ok.
246
00:14:26,700 --> 00:14:28,900
Se non mi avessi costretta da uscire
247
00:14:29,620 --> 00:14:30,900
Zheng Chu Yao non avrebbe frainteso.
248
00:14:31,780 --> 00:14:32,740
Ora è troppo divertente.
249
00:14:33,140 --> 00:14:35,540
Aiutarmi a spiegare tutto a Zheng Chu Yao, per favore.
250
00:14:37,660 --> 00:14:38,340
Signorina,
251
00:14:38,660 --> 00:14:40,020
sono solo il tuo tutor.
252
00:14:40,900 --> 00:14:42,180
Oltre ad insegnarti in privato,
253
00:14:42,340 --> 00:14:45,060
non sono responsabile per la tua stupida vita privata, ok?
254
00:14:53,460 --> 00:14:55,140
E' arrabbiato con me?
255
00:14:58,660 --> 00:14:59,820
Come faccio ora?
256
00:15:06,300 --> 00:15:06,900
Ciao.
257
00:15:06,900 --> 00:15:09,420
Una coca grande e patatine. Grazie.
258
00:15:10,100 --> 00:15:10,700
Qual è il problema?
259
00:15:11,660 --> 00:15:13,580
Deve essere un pasto dettato dalla preoccupazione, giusto?
260
00:15:16,420 --> 00:15:17,340
Padrona.
261
00:15:18,660 --> 00:15:20,020
Oggi l'orso ...
262
00:15:21,220 --> 00:15:22,580
non c'è, giusto?
263
00:15:22,940 --> 00:15:23,300
Sì.
264
00:15:23,300 --> 00:15:27,620
Non so come ma ha avuto un imprevisto.
Ha detto che aveva qualcosa di urgente e mi ha chiesto un giorno di riposo.
265
00:15:27,900 --> 00:15:30,020
Se non ti dispiace, l'orso è accanto a te.
266
00:15:37,380 --> 00:15:39,580
Quindi la persona con un pessimo stato mentale dovrei essere io, giusto?
267
00:15:39,580 --> 00:15:41,540
Perché il mondo intero è come me?
268
00:15:43,380 --> 00:15:44,020
Zheng Chu Yao,
269
00:15:44,500 --> 00:15:47,100
non ti piaccio, quindi perché fai il pazzo con me tutti i giorni?
270
00:15:48,900 --> 00:15:49,780
Jiang Nian Yu,
271
00:15:50,140 --> 00:15:53,140
ovviamente, tu sei un problema per me.
Perché ti comporti così male con me?
272
00:15:54,620 --> 00:15:56,300
E tu, sei solo un orso.
273
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
Il tuo umore è pessimo, ma anche fuori dal lavoro.
274
00:15:58,820 --> 00:16:02,060
Gli uomini sono complicati.
275
00:16:02,620 --> 00:16:04,060
Ecco qui.
276
00:16:04,540 --> 00:16:06,500
Il pasto ansioso per te. Goditelo.
277
00:16:08,340 --> 00:16:09,900
La prossima settimana, il nostro negozio di fumetti
278
00:16:09,900 --> 00:16:13,020
coopererà con il club di fumetti del Four Leaf College per ampliare gli affari.
279
00:16:13,700 --> 00:16:14,300
Provate a dare uno sguardo.
280
00:16:14,780 --> 00:16:15,820
Questi sono i nostri volantini.
281
00:16:16,700 --> 00:16:18,420
Vieni sempre al nostro negozio di fumetti, per favore.
282
00:16:20,780 --> 00:16:21,340
Continua a lavorare.
283
00:16:21,340 --> 00:16:21,980
Sì.
284
00:16:23,660 --> 00:16:24,100
Capo Chan.
285
00:16:25,380 --> 00:16:26,660
Ho un incontro questo pomeriggio.
286
00:16:27,300 --> 00:16:28,660
Oggi, il trattamento deve essere semplice e facile.
287
00:16:29,780 --> 00:16:30,460
Capo Chan,
288
00:16:30,460 --> 00:16:32,580
la sua amica sta usando la sala massaggi.
289
00:16:33,140 --> 00:16:34,580
Temo che dovrà aspettare per un momento.
290
00:16:34,980 --> 00:16:35,540
La mia amica?
291
00:16:36,700 --> 00:16:39,620
Le azioni della Dolly sono quelle più stabili sul mercato e dovrebbero essere eliminate.
292
00:16:40,140 --> 00:16:41,780
- Dovreste comprarle tutti.
- Sì.
293
00:16:42,780 --> 00:16:43,420
Capo Chan.
294
00:16:45,380 --> 00:16:46,180
Chi ti autorizzata ad essere qui?
295
00:16:49,220 --> 00:16:50,420
La cena quel giorno,
296
00:16:50,420 --> 00:16:52,060
non hai messo la tua carta sul tavolo, giusto?
297
00:16:52,900 --> 00:16:53,780
Intendevo,
298
00:16:54,100 --> 00:16:54,820
sei troppo occupata,
299
00:16:54,820 --> 00:16:56,220
ti saresti pentita se non l'avessi usata.
300
00:16:57,100 --> 00:16:57,980
Non conosco questa persona.
301
00:16:58,540 --> 00:16:59,940
Capo Chan. Mi dispiace!
302
00:16:59,940 --> 00:17:01,420
Ho visto che ha mostrato la sua carta, quindi io ...
303
00:17:01,740 --> 00:17:02,820
Cos'hai detto?
304
00:17:02,820 --> 00:17:04,220
Certo che ti conosco.
305
00:17:04,220 --> 00:17:05,340
Ci conosciamo da tanto tempo.
306
00:17:05,340 --> 00:17:07,580
Siamo sorelle molto intime, giusto?
307
00:17:10,540 --> 00:17:11,580
Esci immediatamente.
308
00:17:13,060 --> 00:17:14,940
Non comportarti in questo modo.
309
00:17:16,340 --> 00:17:17,140
Ricordatelo,
310
00:17:17,500 --> 00:17:19,700
sono quella che piace di più a Lin Xing Chen.
311
00:17:21,580 --> 00:17:22,580
Giusto!
312
00:17:22,580 --> 00:17:23,580
Si dice che
313
00:17:23,580 --> 00:17:26,940
Xing Chen andra alla festa con il Signor Zheng.
314
00:17:26,940 --> 00:17:28,700
Questa è una buona notizia.
315
00:17:28,820 --> 00:17:29,620
Giusto?
316
00:17:29,900 --> 00:17:30,700
Non dimenticate che
317
00:17:31,700 --> 00:17:32,660
lei è mia figlia.
318
00:17:33,860 --> 00:17:34,740
Non è il tuo turno per parlare.
319
00:17:37,340 --> 00:17:38,700
Qui ho finito.
320
00:17:39,140 --> 00:17:40,340
Quindi devo andare per prima.
321
00:17:40,340 --> 00:17:41,500
Sorella! Ciao ciao!
322
00:17:48,180 --> 00:17:49,980
Signorina, andiamo a casa ora?
323
00:17:52,220 --> 00:17:53,900
Jiang Nian Yu: Oggi, la classe extra è sospesa.
324
00:17:56,460 --> 00:17:57,660
Portami all'ospedale.
325
00:17:58,180 --> 00:17:58,660
Sì.
326
00:17:58,820 --> 00:17:59,700
Deve registrarsi?
327
00:18:00,180 --> 00:18:00,860
No, grazie.
328
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Troviamo qualcosa di meglio.
329
00:18:09,980 --> 00:18:12,700
Vi racconterò la storia del dinosauro e lupo grigio, ok?
330
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
Sorella Xing Chen, sei venuta.
331
00:18:18,540 --> 00:18:19,380
Sorella Xing Chen!
332
00:18:19,660 --> 00:18:21,300
Potresti raccontarmi la storia, per favore?
333
00:18:26,500 --> 00:18:29,220
Sorella Xing Chen te ne racconterà una dopo.
334
00:18:29,220 --> 00:18:31,140
Ora, lascia che Fratello Xiao Yu te ne racconti una prima.
335
00:18:32,020 --> 00:18:33,380
Se non lo segui
336
00:18:34,020 --> 00:18:36,500
lui ti metterà in una stanza buia.
337
00:18:37,900 --> 00:18:38,860
Il fratello Xiao Yu,
338
00:18:39,660 --> 00:18:42,260
mette i cattivi ragazzi che non conoscono il rispetto nella stanza buia.
339
00:18:42,940 --> 00:18:43,700
Non avere paura.
340
00:18:47,740 --> 00:18:51,460
C'erano una volta, un dinosauro e un lupo grigio,
341
00:18:52,300 --> 00:18:53,700
stavano camminando
342
00:18:53,700 --> 00:18:56,020
quando improvvisamente si ritrovarono in pericolo.
343
00:18:56,620 --> 00:18:58,260
Il dinosauro disperatamente si precipitò in avanti.
344
00:18:59,020 --> 00:19:01,180
Ehi, stai raccontando una storia?
345
00:19:01,180 --> 00:19:02,660
Sembrano essersi entrambi addormentati.
346
00:19:02,660 --> 00:19:05,420
Non sai che la cosa più bella del mondo è il sorriso?
347
00:19:05,420 --> 00:19:08,060
Non c'è alcun sorriso sul tuo viso.
348
00:19:08,860 --> 00:19:10,020
Va bene. Lascia fare a me.
349
00:19:10,020 --> 00:19:11,020
Non dovresti disturbarti.
350
00:19:11,340 --> 00:19:12,100
Esci.
351
00:19:13,460 --> 00:19:14,100
Dammi.
352
00:19:14,700 --> 00:19:15,620
Ehi, piccolo amico.
353
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Lasciate che ve la racconti io.
354
00:19:17,180 --> 00:19:17,940
Ecco.
355
00:19:18,620 --> 00:19:20,020
Lasciate che ve lo racconti.
356
00:19:20,140 --> 00:19:23,940
Prima, c'era un dinosauro.
357
00:19:24,260 --> 00:19:27,060
Un giorno, vide un lupo grigio arrampicarsi su una montagna.
358
00:19:27,060 --> 00:19:29,060
Accidentalmente, si trovarono in pericolo.
359
00:19:29,540 --> 00:19:31,660
Il dinosauro trovandosi in pericolo,
360
00:19:32,020 --> 00:19:33,980
salvò il lupo grigio.
361
00:19:34,140 --> 00:19:36,420
Il lupo disse: ho così paura.
362
00:19:36,420 --> 00:19:38,300
Il dinosauro disse: Non ti preoccupare.
363
00:19:38,300 --> 00:19:39,260
Ti proteggerò.
364
00:19:40,220 --> 00:19:43,740
Dopo di che, il dinosauro e il lupo grigio divennero migliori amici.
365
00:20:16,060 --> 00:20:17,860
Sul mio viso, non c'è un bel sorriso?
366
00:20:47,980 --> 00:20:49,420
Sei pazzo?
367
00:20:49,420 --> 00:20:50,580
Che diavolo è quello?
368
00:20:54,220 --> 00:20:55,860
Se fosse Lin Xing Chen
369
00:20:55,860 --> 00:20:57,340
sarebbe più divertente.
370
00:21:06,620 --> 00:21:07,380
Cosa fai?
371
00:21:08,220 --> 00:21:09,340
Vuoi sorprenderla con qualcosa.
372
00:21:09,340 --> 00:21:10,580
Finalmente, hai avuto un pensiero decente.
373
00:21:10,580 --> 00:21:11,220
È giusto.
374
00:21:11,220 --> 00:21:12,580
Il dono sorpresa per una ragazza è ...
375
00:21:13,100 --> 00:21:14,140
Il veleno.
376
00:21:14,140 --> 00:21:17,020
Qualcosa che la faccia emozionare ed a cui non potrà resistere.
377
00:21:17,020 --> 00:21:19,140
Quindi, utilizzando un regalo a sorpresa per scusarsi con le ragazze,
378
00:21:19,580 --> 00:21:20,660
ci farà sicuramente ottenere la vittoria.
379
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
Così...
380
00:21:27,260 --> 00:21:28,100
Zhou Wei.
381
00:21:28,340 --> 00:21:29,220
Sei qui.
382
00:21:29,380 --> 00:21:30,300
Qual è il problema?
383
00:21:30,300 --> 00:21:32,060
Non ti permetto di parlare con Zheng Chu Yao.
384
00:21:35,420 --> 00:21:38,220
Quella ragazza dovrebbe fare come dico io, non sono certo che dovrei essere punito.
385
00:21:38,700 --> 00:21:39,460
Lin Xing Chen,
386
00:21:40,660 --> 00:21:42,380
sarai docile dopo che ti avrò dato il mio regalo a sorpresa.
387
00:21:51,860 --> 00:21:53,260
La carta di membro del club di fumetti.
388
00:21:59,260 --> 00:22:00,100
Circo.
389
00:22:00,620 --> 00:22:01,540
Una condizione aggiuntiva.
390
00:22:03,500 --> 00:22:04,900
Risultato inaspettato.
391
00:22:06,340 --> 00:22:07,940
E' incredibile che la Principessa Lin
392
00:22:07,940 --> 00:22:09,140
sia anche una ragazza a cui piacciono i fumetti.
393
00:22:36,020 --> 00:22:37,580
Perché i miei pantaloni sono diventati in questo modo?
394
00:22:38,980 --> 00:22:39,900
A meno che...
395
00:22:40,460 --> 00:22:41,380
Forse,
396
00:22:41,820 --> 00:22:42,780
è se, questo no.
397
00:22:43,060 --> 00:22:44,420
Sono ingrassata.
398
00:22:45,100 --> 00:22:46,780
Come potrebbe essere? No.
399
00:22:47,020 --> 00:22:47,420
No, no, no.
400
00:22:47,500 --> 00:22:48,140
Calmati.
401
00:22:48,140 --> 00:22:49,340
E' a causa della lavatrice.
402
00:22:49,340 --> 00:22:50,620
Non l'hanno lavati come si deve.
403
00:22:50,620 --> 00:22:51,940
Così si sono ristretti.
404
00:22:51,940 --> 00:22:52,500
Sì. È giusto.
405
00:22:52,500 --> 00:22:53,100
E' la risposta giusta.
406
00:22:53,100 --> 00:22:54,500
Potrei essere minacciata a morte per questo.
407
00:23:05,660 --> 00:23:06,500
Lin Xing Chen,
408
00:23:07,060 --> 00:23:07,700
sei più grassa rispetto a prima?
409
00:23:10,100 --> 00:23:10,620
E' chiaro,
410
00:23:11,180 --> 00:23:13,380
dal passato ad oggi, non sono mai ingrassata di un chilogrammo.
411
00:23:14,940 --> 00:23:16,740
Il materiale di questa maglietta
412
00:23:16,740 --> 00:23:18,380
è importante per il modello delle pieghe.
413
00:23:18,740 --> 00:23:19,620
Ma,
414
00:23:19,620 --> 00:23:22,180
ora ti sta stretto.
415
00:23:23,020 --> 00:23:23,860
Lin Xing Chen,
416
00:23:23,860 --> 00:23:26,140
la moda non può mentire.
417
00:23:26,940 --> 00:23:28,140
Pensi così tanto.
418
00:23:28,580 --> 00:23:30,980
E' un peccato che sia stata colpa delle mie cameriere.
419
00:23:32,380 --> 00:23:34,380
Sei più grassa quindi smettila di mentire.
420
00:23:34,380 --> 00:23:35,460
Oppure,
421
00:23:35,460 --> 00:23:36,980
nel mio spogliatoio c'è una bilancia.
422
00:23:37,580 --> 00:23:39,900
Hai il coraggio di provare?
423
00:23:39,900 --> 00:23:40,860
Lei Ja Na,
424
00:23:41,100 --> 00:23:42,500
questa non è una macelleria.
425
00:23:42,500 --> 00:23:44,900
Perché dovrei pesarmi qui?
426
00:23:45,740 --> 00:23:46,420
Lo sai?
427
00:23:46,740 --> 00:23:49,460
Solo chi non ha fiducia come te, non ha anche nessuna capacità di controllo,
428
00:23:49,780 --> 00:23:52,460
e sceglie questa strada per mettersi in mostra.
429
00:23:52,740 --> 00:23:53,620
Hai paura?
430
00:23:53,900 --> 00:23:54,860
Perché dovrei?
431
00:23:55,220 --> 00:23:56,100
Guarda.
432
00:23:56,100 --> 00:23:58,180
Le tue gambe sono ancora più grandi di prima.
433
00:23:58,460 --> 00:23:59,380
Niente nel mio corpo è più grande.
434
00:24:00,500 --> 00:24:01,220
Mi sembra...
435
00:24:01,220 --> 00:24:03,460
che fossi come te quando pesavo 38kg.
436
00:24:04,820 --> 00:24:05,460
Lin Xing Chen.
437
00:24:06,260 --> 00:24:06,860
Credi a me.
438
00:24:06,940 --> 00:24:07,660
Non hai bisogno di preoccuparti.
439
00:24:09,620 --> 00:24:10,380
Lo vedi?
440
00:24:10,380 --> 00:24:12,100
Il nostro principe ha convenuto che
441
00:24:12,100 --> 00:24:13,180
non sono ingrassata affatto.
442
00:24:14,740 --> 00:24:16,620
Ho paura che potresti pesare troppo sulla schiena di Lei Ja Na.
443
00:24:19,820 --> 00:24:21,900
Haiz. Lin obesa.
444
00:24:28,900 --> 00:24:29,700
Comunque,
445
00:24:29,940 --> 00:24:32,180
il tuo stomaco è pieno di cibo spazzatura,
446
00:24:32,180 --> 00:24:34,220
come ad esempio il gelato, le patatine, gli snack, e il pollo fritto.
447
00:24:34,980 --> 00:24:37,020
Non puoi certo criticare gli altri.
448
00:24:37,020 --> 00:24:39,140
Mangio sempre alimenti biologici.
449
00:24:39,140 --> 00:24:40,260
Non capisco di cosa stai parlando.
450
00:24:40,260 --> 00:24:41,620
La Principessa ha anche un lato nascosto.
451
00:24:42,140 --> 00:24:44,940
Quando sei sola spesso leggi fumetti e mangi cibo spazzatura.
452
00:24:45,740 --> 00:24:48,180
Non so ancora per quanto tempo potrò mantenere questo segreto.
453
00:24:49,380 --> 00:24:50,180
Impossibile.
454
00:24:51,940 --> 00:24:53,660
Pensi davvero di poter sfuggire alla mia vista?
455
00:24:54,580 --> 00:24:55,460
Dovresti metterti l'anima in pace.
456
00:24:55,940 --> 00:24:57,460
Se sono felice,
457
00:24:57,660 --> 00:24:59,860
potrò mantenere il tuo segreto in modo sicuro.
458
00:25:12,820 --> 00:25:14,580
Come fa a conoscere il mio segreto?
459
00:25:14,580 --> 00:25:16,740
Come?
460
00:25:16,860 --> 00:25:17,980
Forse, mi ha seguita?
461
00:25:17,980 --> 00:25:18,940
Impossibile.
462
00:25:19,660 --> 00:25:20,620
Mi ha vista?
463
00:25:21,140 --> 00:25:22,140
Impossibile.
464
00:25:22,420 --> 00:25:23,380
A giudicare dal suo carattere,
465
00:25:23,380 --> 00:25:24,740
certamente avrebbe riso di me.
466
00:25:25,140 --> 00:25:26,740
Così, forse.
467
00:25:26,980 --> 00:25:29,140
Perché ti comporti in questo modo? Perché?
468
00:25:29,140 --> 00:25:29,780
Perché?
469
00:25:29,780 --> 00:25:30,540
Non sai cosa sia la vergogna.
470
00:25:30,540 --> 00:25:31,340
Pessimo.
471
00:25:34,860 --> 00:25:36,460
Zheng Cha Yao è quello che si traveste da orso?
472
00:25:37,380 --> 00:25:38,780
E' Zheng Chu Yao che fa la parte dell'orso?
473
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
Annuisci anche tu?
474
00:25:40,660 --> 00:25:42,060
Dio mio!
475
00:25:42,060 --> 00:25:43,620
Hai detto di sì?
476
00:25:43,700 --> 00:25:44,860
Era lui che interpretava la parte dell'orso.
477
00:25:44,860 --> 00:25:45,740
La mia vita è finita.
478
00:25:46,100 --> 00:25:47,260
Lo sa che vado al negozio di fumetti tutti i giorni.
479
00:25:47,260 --> 00:25:48,700
Mangio snack e patatine, divento più grassa di giorno in giorno.
480
00:25:48,700 --> 00:25:49,820
Ho anche mangiato le patatine fritte.
481
00:25:50,500 --> 00:25:51,420
Cosa faccio adesso?
482
00:25:53,580 --> 00:25:55,860
Sei mio amico o suo amico?
483
00:25:56,340 --> 00:25:57,100
Come potrei fare ora?
484
00:25:57,100 --> 00:25:59,340
Dimmi, cosa devo fare ora?
485
00:26:08,060 --> 00:26:08,700
Qual è il problema?
486
00:26:09,380 --> 00:26:10,180
Hai preso l'influenza, giusto?
487
00:26:11,780 --> 00:26:12,860
La scorsa notte non ho riposato bene.
488
00:26:13,340 --> 00:26:15,340
Capisco.
489
00:26:15,340 --> 00:26:17,540
Non ti piace che gli altri parlino troppo della tua vita privata.
490
00:26:18,020 --> 00:26:18,820
Quindi stai pure tranquillo.
491
00:26:19,300 --> 00:26:20,540
Riguardo il tuo lavoro part-time,
492
00:26:20,540 --> 00:26:21,380
terrò il segreto.
493
00:26:22,460 --> 00:26:23,740
Più tardi, andrò al Four Leaf College,
494
00:26:23,740 --> 00:26:24,820
se hai bisogno di me è ok.
495
00:26:25,460 --> 00:26:26,140
Oh, non c'è bisogno.
496
00:26:26,540 --> 00:26:27,140
Posso andarci.
497
00:26:27,420 --> 00:26:27,940
Veramente?
498
00:26:30,340 --> 00:26:31,580
Allora fatti forza.
499
00:26:31,580 --> 00:26:32,540
Ragazzo che interpreta l'Orso Teddy.
500
00:26:35,780 --> 00:26:37,820
Mi hai appena sorriso?
501
00:26:46,820 --> 00:26:47,940
Vado prima.
502
00:27:04,740 --> 00:27:05,580
Sostienici, per favore.
503
00:27:05,580 --> 00:27:06,060
Grazie.
504
00:27:06,620 --> 00:27:07,380
Permettimi di porre alcune domande.
505
00:27:07,700 --> 00:27:08,620
Che succede qui?
506
00:27:09,020 --> 00:27:11,260
La nostra fumetteria collabora con le attività del vostro club di fumetti.
507
00:27:11,260 --> 00:27:12,100
Sostienici favore.
508
00:27:14,660 --> 00:27:15,260
Grazie.
509
00:27:18,620 --> 00:27:19,740
Fumetteria?
510
00:27:22,380 --> 00:27:24,100
Tessera membro del negozio di fumetti.
511
00:27:30,140 --> 00:27:32,140
Pollo fritto? Patatine fritte?
512
00:27:34,820 --> 00:27:35,940
Questo negozio di fumetti
513
00:27:36,620 --> 00:27:38,700
è quello che frequenta Lin Xing Chen, non è vero?
514
00:27:42,020 --> 00:27:42,900
Ottimo.
515
00:27:44,540 --> 00:27:45,460
Fammi vedere...
516
00:27:45,460 --> 00:27:47,180
Potrei trovare alcune prove?
517
00:27:47,180 --> 00:27:48,140
Fino a quel momento
518
00:27:48,780 --> 00:27:50,340
troverò la sua debolezza.
519
00:27:51,100 --> 00:27:51,860
Lin Xing Chen,
520
00:27:52,180 --> 00:27:54,380
avrai ancora il coraggio di affrontarmi dopo quello?
521
00:28:09,820 --> 00:28:10,460
Cos'è quello?
522
00:28:11,820 --> 00:28:12,460
Niente.
523
00:28:13,740 --> 00:28:15,380
Non far troppo caso alle parole del Principe Yao.
524
00:28:15,660 --> 00:28:18,820
Per lo più, il suo carattere è egoista, alto, possente e presuntuoso.
525
00:28:19,220 --> 00:28:20,020
Zhou Wei.
526
00:28:20,500 --> 00:28:24,620
Forse, dopo la scuola Zheng Chu Yao svolge qualche lavoro part-time.
527
00:28:24,620 --> 00:28:26,020
Stai scherzando?
528
00:28:26,020 --> 00:28:26,940
Un lavoro part-time?
529
00:28:27,220 --> 00:28:28,740
La sua famiglia detiene un sacco di società.
530
00:28:29,060 --> 00:28:29,820
Perché dovrebbe svolgere un lavoro part-time?
531
00:28:30,340 --> 00:28:30,940
Sei seria?
532
00:28:31,580 --> 00:28:35,020
Allora dimmi c'è qualche segreto su di lui?
533
00:28:35,380 --> 00:28:38,180
Ad esempio, impersona
534
00:28:39,820 --> 00:28:41,220
un orsacchiotto di peluche?
535
00:28:41,220 --> 00:28:42,180
Un orsacchiotto?
536
00:28:42,180 --> 00:28:43,180
Se è qualcosa di segreto,
537
00:28:43,620 --> 00:28:44,980
di certo non lo direbbe mai a me.
538
00:28:45,140 --> 00:28:46,340
Ma Zheng Chu Yao
539
00:28:46,340 --> 00:28:47,620
è un protozoo.
540
00:28:47,620 --> 00:28:48,860
Quindi ha qualche segreto?
541
00:28:49,180 --> 00:28:50,180
No, no, no!
542
00:28:50,180 --> 00:28:53,180
Tutti hanno i loro segreti.
543
00:28:53,180 --> 00:28:53,900
Se non ci credi,
544
00:28:54,180 --> 00:28:54,940
seguimi.
545
00:28:58,020 --> 00:28:59,740
Zhou Wei, dove stai andando?
546
00:28:59,740 --> 00:29:00,340
È divertente?
547
00:29:00,340 --> 00:29:01,180
Guarda!
548
00:29:02,140 --> 00:29:03,220
Liang Zhi Fan.
549
00:29:04,340 --> 00:29:05,380
Ti piace?
550
00:29:05,380 --> 00:29:06,620
Sì, è vero?
551
00:29:12,820 --> 00:29:13,900
Lo vedi?
552
00:29:16,660 --> 00:29:18,620
Prima ho scoperto il segreto di Xing Xing.
553
00:29:19,100 --> 00:29:21,580
Ora tu mi hai detto che il segreto di Zheng Chu Yao è impersonare un orso.
554
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
Non mi sembra per niente strano.
555
00:29:26,860 --> 00:29:29,340
Come stai? Principe Yao.
556
00:29:34,580 --> 00:29:35,700
Chiamami Orso Cavaliere.
557
00:29:37,100 --> 00:29:38,380
Sì. Orso Cavaliere.
558
00:29:38,380 --> 00:29:40,140
Potremmo essere buoni amici?
559
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
Forse,
560
00:29:45,980 --> 00:29:49,220
questo è un piccolo segreto.
561
00:29:51,700 --> 00:29:52,620
Zheng Chu Yao.
562
00:29:52,620 --> 00:29:53,340
Zheng Chu Yao!
563
00:29:53,340 --> 00:29:54,140
Aspettami per favore.
564
00:29:54,140 --> 00:29:55,220
Aspettami un attimo, per favore.
565
00:29:55,780 --> 00:29:57,260
Ho qualcosa da dirti, Zheng Chu Yao.
566
00:30:00,060 --> 00:30:03,300
Se vuoi un appuntamento con me per leggere fumetti e mangiare pollo piccante, scordatelo.
567
00:30:03,300 --> 00:30:05,780
Per la tua povera vita
568
00:30:05,780 --> 00:30:06,740
io non ho alcun interesse.
569
00:30:07,340 --> 00:30:09,340
Tu...
570
00:30:09,340 --> 00:30:12,420
So tutto ciò che hai fatto.
571
00:30:13,660 --> 00:30:14,740
Tu non sai nulla.
572
00:30:15,900 --> 00:30:18,460
Sono cose banali,
573
00:30:19,380 --> 00:30:21,420
di cui non vuoi che la tua famiglia sappia nulla.
574
00:30:21,900 --> 00:30:23,660
Sento già la tua sorpresa!
575
00:30:31,620 --> 00:30:33,380
E' solo un piccolo animale, non è vero?
576
00:30:33,980 --> 00:30:35,140
E' così serio?
577
00:30:38,620 --> 00:30:40,100
Perché lo hai fatto?
578
00:30:43,460 --> 00:30:45,540
Naturalmente perché voglio darti una lezione.
579
00:30:45,900 --> 00:30:46,820
Volevo che sapessi
580
00:30:46,820 --> 00:30:49,500
che quell'animale lo avevo preparato per te.
581
00:30:49,660 --> 00:30:50,380
Come ti senti?
582
00:30:50,380 --> 00:30:51,660
Ti piace?
583
00:30:52,020 --> 00:30:53,660
Sei davvero noioso.
584
00:30:53,660 --> 00:30:55,500
Sei anche il Grande Capo di una corporazione.
585
00:30:55,500 --> 00:30:56,980
Perché fai una cosa infantile come questa?
586
00:30:57,620 --> 00:30:58,980
Non ti spaventeresti se gli altri ti ridessero in faccia?
587
00:30:58,980 --> 00:31:00,460
Ridermi in faccia?
588
00:31:00,460 --> 00:31:01,940
Quelle cose sono ovunque.
589
00:31:02,620 --> 00:31:04,460
Che prove hai per dire queste cose?
590
00:31:04,460 --> 00:31:07,700
Inoltre l'ho fatto solo una volta.
591
00:31:07,700 --> 00:31:08,780
Per le altre cose
592
00:31:08,780 --> 00:31:10,460
non dovresti dare la colpa a me.
593
00:31:10,460 --> 00:31:11,780
Ti prego, signorina.
594
00:31:11,780 --> 00:31:12,820
Come hai potuto farlo solo una volta?
595
00:31:12,820 --> 00:31:13,940
Certamente, l'avrai fatto molte volte.
596
00:31:13,940 --> 00:31:15,020
Perché molte volte?
597
00:31:15,020 --> 00:31:15,980
Non capisco quello che dici.
598
00:31:16,340 --> 00:31:17,540
Ho altre cose importanti da fare.
599
00:31:18,780 --> 00:31:19,860
Che fastidio! Non voglio dire nulla.
600
00:31:22,940 --> 00:31:24,340
Un attimo fa, l'hai confermato.
601
00:31:24,580 --> 00:31:26,380
Un attimo dopo, lo neghi.
602
00:31:26,860 --> 00:31:28,420
Zheng Chu Yao, sei stato tu, non è vero?
603
00:31:29,580 --> 00:31:30,300
Aspetta un momento.
604
00:31:46,260 --> 00:31:48,220
Se Zheng Chu Yao è l'orso,
605
00:31:48,860 --> 00:31:50,500
Allora in passato io ...
606
00:31:52,380 --> 00:31:53,740
Fermati! Le mie mani...
607
00:31:53,740 --> 00:31:55,340
sono bloccate, non lo sai?
608
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
Fermati!
609
00:31:56,660 --> 00:31:57,580
Lasciami andare!
610
00:32:03,900 --> 00:32:04,540
Lin Xing Chen,
611
00:32:04,700 --> 00:32:06,380
non mi aspettavo che fossi quel genere di ragazza.
612
00:32:07,420 --> 00:32:09,340
I muscoli del tuo petto non sono male.
613
00:32:11,220 --> 00:32:13,500
Il mio corpo è in cima alla lista.
614
00:32:14,500 --> 00:32:15,060
O,
615
00:32:15,060 --> 00:32:17,380
mi ami come una matta, non è vero?
616
00:32:18,100 --> 00:32:19,900
Sei solo un orso.
617
00:32:20,180 --> 00:32:20,780
C'è qualche problema?
618
00:32:20,780 --> 00:32:22,380
Non posso toccare il petto dell'orso?
619
00:32:23,460 --> 00:32:24,420
Quale orso?
620
00:32:24,420 --> 00:32:25,500
Togli le mani dal mio corpo!
621
00:32:26,420 --> 00:32:27,700
Stavo solo scherzando.
622
00:32:27,700 --> 00:32:28,780
Perché devi essere così feroce?
623
00:32:29,300 --> 00:32:30,940
Sei davvero cosi odioso?
624
00:32:30,940 --> 00:32:32,700
Sì!
625
00:32:32,700 --> 00:32:33,300
Per di più,
626
00:32:33,300 --> 00:32:34,660
non mi piacerai per sempre.
627
00:32:34,660 --> 00:32:35,980
Rinuncia!
628
00:32:40,220 --> 00:32:41,980
Dio mio! Cos'hai fatto Lin Xing Chen?
629
00:32:41,980 --> 00:32:42,660
No.
630
00:32:42,660 --> 00:32:43,860
Devo trovarlo per chiarire le cose.
631
00:32:44,900 --> 00:32:45,820
Grazie!
632
00:32:48,900 --> 00:32:49,540
Ciao.
633
00:32:49,540 --> 00:32:51,420
Per favore, hai visto un grande orso bianco?
634
00:32:51,620 --> 00:32:52,900
No.
635
00:32:54,660 --> 00:32:55,140
Ciao.
636
00:32:55,140 --> 00:32:57,180
Hai visto qualcuno con indosso ...
637
00:32:57,180 --> 00:32:57,980
Lin Xing Chen?
638
00:33:03,100 --> 00:33:04,260
Ho qualcosa da dirti.
639
00:33:05,540 --> 00:33:07,260
Casualmente, anch'io ho qualcosa da dirti.
640
00:33:24,140 --> 00:33:24,660
Quella cosa....
641
00:33:25,020 --> 00:33:25,980
Il mio problema è
642
00:33:26,660 --> 00:33:27,260
il segreto.
643
00:33:27,620 --> 00:33:28,820
Vedremo di quale umore sarò.
644
00:33:30,180 --> 00:33:32,940
Se durante il periodo in cui sarai la mia compagna di ballo
645
00:33:32,940 --> 00:33:35,940
ti avvicinerai ad un altro ragazzo ..
646
00:33:35,940 --> 00:33:36,900
Tu...
647
00:33:36,900 --> 00:33:38,100
Cos'hai detto?
648
00:33:38,140 --> 00:33:39,500
Non ho alcun rapporto affiatato con nessuno.
649
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
Io...
650
00:33:40,500 --> 00:33:41,700
noi siamo solo amici.
651
00:33:41,940 --> 00:33:43,060
Le tue parole sono davvero dure.
652
00:33:43,700 --> 00:33:44,700
Scusati, svelta.
653
00:33:44,700 --> 00:33:45,260
Tu...
654
00:33:45,660 --> 00:33:46,380
Sì, sì, sì.
655
00:33:46,620 --> 00:33:48,380
Rispetto i momenti in cui hai finto di essere l'Orso Cavaliere,
656
00:33:48,380 --> 00:33:49,900
mi hai anche salvata una volta.
657
00:33:50,380 --> 00:33:52,260
Considera le mie scuse come gratitudine.
658
00:33:54,740 --> 00:33:55,980
Mi dispiace.
659
00:33:58,180 --> 00:33:59,220
Che brava ragazza.
660
00:34:00,180 --> 00:34:00,980
Ma...
661
00:34:00,980 --> 00:34:02,220
Se vuoi essere perdonata,
662
00:34:02,420 --> 00:34:03,380
non è impossibile.
663
00:34:03,900 --> 00:34:05,260
Ma ho qualche condizione.
664
00:34:06,100 --> 00:34:07,060
Quale condizione?
665
00:34:10,300 --> 00:34:11,260
Se...
666
00:34:11,260 --> 00:34:12,940
cavalcherò più veloce di te per un giro,
667
00:34:12,940 --> 00:34:14,860
continuerò a non dire il tuo segreto agli altri.
668
00:34:14,980 --> 00:34:16,340
Zheng Chu Yao, sei un tale coglione!
669
00:34:16,700 --> 00:34:17,340
Lin Xing Chen,
670
00:34:17,340 --> 00:34:18,500
l'hai confermato anche tu.
671
00:34:19,340 --> 00:34:21,300
Bene! Aspetta e vedrai.
672
00:34:35,820 --> 00:34:36,700
Sì. Va bene.
673
00:34:36,780 --> 00:34:40,020
Rispetto i momenti in cui hai finto di essere l'Orso Cavalire che mi ha salvata una volta.
674
00:34:40,460 --> 00:34:42,340
Considera le mie scuse come gratitudine.
675
00:34:45,580 --> 00:34:46,860
Comunque,
676
00:34:46,860 --> 00:34:48,700
se quel demone infantile dovesse sapere
677
00:34:48,700 --> 00:34:50,540
che ho scoperto la sua identità,
678
00:34:50,740 --> 00:34:53,180
allora mi salverebbe come prima?
679
00:34:53,500 --> 00:34:55,300
La prossima volta, dovrei cercare qualcosa.
680
00:35:01,580 --> 00:35:02,780
Lin Xing Chen, stai bene?
681
00:35:07,060 --> 00:35:08,340
Mi sono fatta male.
682
00:35:08,900 --> 00:35:09,860
Lin Xing Chen.
683
00:35:10,500 --> 00:35:11,100
Stai bene?
684
00:35:11,100 --> 00:35:12,860
Mi sono slogata una gamba.
685
00:35:13,060 --> 00:35:14,380
Sono ferita!
686
00:35:15,020 --> 00:35:15,980
Fa male!
687
00:35:19,420 --> 00:35:20,700
Mi hai quasi ingannato.
688
00:35:21,140 --> 00:35:21,940
Lin Xing Chen,
689
00:35:22,140 --> 00:35:23,980
normalmente, sei sempre grandiosa, non è vero?
690
00:35:24,500 --> 00:35:25,020
Cosa?
691
00:35:25,820 --> 00:35:27,500
Ora, stai fingendo, giusto?
692
00:35:27,500 --> 00:35:28,580
No.
693
00:35:28,580 --> 00:35:30,580
Le mie gambe sono davvero ferite.
694
00:35:31,300 --> 00:35:33,940
Vuoi utilizzare questa cosa per battermi, giusto?
695
00:35:34,220 --> 00:35:35,140
Scordatelo.
696
00:35:35,500 --> 00:35:36,220
Te lo dico,
697
00:35:36,220 --> 00:35:37,300
oggi è il tuo primo fallimento.
698
00:35:37,300 --> 00:35:39,180
Se la prossima volta mi renderai infelice,
699
00:35:39,180 --> 00:35:42,460
dirò il tuo segreto a tutte le persone qui.
700
00:35:44,380 --> 00:35:45,140
Goditi il tuo tempo felice.
701
00:35:47,060 --> 00:35:48,020
Zheng Chu Yao!
702
00:35:56,940 --> 00:35:58,780
Perché fai il bullo con me?
703
00:35:59,420 --> 00:36:01,780
Voglio solo sondare un po' Zheng Chu Yao.
704
00:36:01,780 --> 00:36:03,620
Non è troppo quando ti comporti cosi con me?
705
00:36:14,300 --> 00:36:15,060
Cosa dovrei fare?
706
00:36:15,580 --> 00:36:17,220
C'è qualcuno qui?
707
00:36:17,220 --> 00:36:19,220
Aiutatemi!
708
00:36:19,220 --> 00:36:20,780
Ho le caviglie slogate!
709
00:36:22,140 --> 00:36:23,220
Zheng Chu Yao!
710
00:36:24,100 --> 00:36:24,860
Si sta facendo buio.
711
00:36:25,700 --> 00:36:27,620
Come faccio ad andare a casa?
Ho paura.
712
00:36:42,140 --> 00:36:43,900
Ho davvero paura.
713
00:37:22,540 --> 00:37:24,180
Zheng Chu Yao, sei tu?
714
00:37:24,180 --> 00:37:25,620
Dove sei andato?
715
00:37:25,620 --> 00:37:27,260
Perché non sei venuto prima?
716
00:37:27,260 --> 00:37:28,220
Dove eri finito?
717
00:37:28,220 --> 00:37:30,340
Perché ti sei cambiato i vestiti?
In cosa vuoi tramutarti?
718
00:37:49,220 --> 00:37:50,500
Lo sapevo
719
00:37:50,500 --> 00:37:52,220
che saresti tornato a salvarmi.
720
00:37:55,620 --> 00:37:56,740
Anche se sei in ritardo,
721
00:37:57,300 --> 00:37:58,900
sono cosi felice.
722
00:37:59,660 --> 00:38:00,700
Grazie!
723
00:38:28,580 --> 00:38:29,300
Ehi, capo!
724
00:38:30,060 --> 00:38:31,460
Nessun dolore, nessun guadagno.
725
00:38:31,780 --> 00:38:32,300
Questa volta
726
00:38:32,700 --> 00:38:34,620
ho trovato sia la ragazza che l'orso.
727
00:38:35,620 --> 00:38:36,580
Inaspettatamente,
728
00:38:36,580 --> 00:38:38,500
questa volta non hai fatto nulla.
729
00:38:39,020 --> 00:38:41,300
Però sei tornato indietro per salvarmi.
730
00:38:42,860 --> 00:38:44,340
Ti interesso, giusto?
731
00:38:49,580 --> 00:38:50,220
Quindi,
732
00:38:50,700 --> 00:38:52,460
sei davvero affezionato a me?
733
00:38:53,300 --> 00:38:54,100
Zheng Chu Yao.
734
00:39:39,060 --> 00:39:46,660
Continua.....
735
00:39:46,660 --> 00:39:53,780
Traduzione a cura di Sunacho (J Otaku Fans Subbers)
Revisione a cura di Gonghina (T&G Fansub)
736
00:39:53,780 --> 00:39:56,580
Sottotitoli inglesi a cura di 4udrama
737
00:39:56,580 --> 00:40:03,740
Venite a trovarci:
T&G Italian Fansub:
http://tegitalianfansub.altervista.org/
J Otaku Fans Subbers:
http://jotakufansub.blogspot.com/
738
00:40:03,740 --> 00:40:10,540
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
Non usate i nostri sottotitoli per streaming e hardsub senza il nostro permesso.
739
00:40:10,540 --> 00:40:23,340
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
740
00:40:23,340 --> 00:41:02,450
Arrivederci al prossimo episodio! ^_____^